वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-48, verse-16
सर्पमाशीविषं बद्ध्वा वस्त्रान्ते नावबुध्यसे ।
ग्रीवायां प्रतिमुक्तं च कालपाशं न पश्यसि ॥१६॥
ग्रीवायां प्रतिमुक्तं च कालपाशं न पश्यसि ॥१६॥
16. sarpamāśīviṣaṃ baddhvā vastrānte nāvabudhyase ,
grīvāyāṃ pratimuktaṃ ca kālapāśaṃ na paśyasi.
grīvāyāṃ pratimuktaṃ ca kālapāśaṃ na paśyasi.
16.
sarpam āśīviṣam baddhvā vastra ante na avabudhyase
grīvāyām pratimuktam ca kālapāśam na paśyasi
grīvāyām pratimuktam ca kālapāśam na paśyasi
16.
āśīviṣam sarpam vastra ante baddhvā na avabudhyase
ca grīvāyām pratimuktam kālapāśam na paśyasi
ca grīvāyām pratimuktam kālapāśam na paśyasi
16.
Having tied a venomous snake to the end of your garment, you do not perceive it. And you do not see the noose of death (kālapāśa) hanging around your neck.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्पम् (sarpam) - a snake, serpent
- आशीविषम् (āśīviṣam) - venomous, poisoned-fanged
- बद्ध्वा (baddhvā) - having tied, having bound, having fastened
- वस्त्र (vastra) - garment, cloth, clothing
- अन्ते (ante) - at the end, on the edge, near
- न (na) - not
- अवबुध्यसे (avabudhyase) - you realize, you perceive, you understand
- ग्रीवायाम् (grīvāyām) - on the neck
- प्रतिमुक्तम् (pratimuktam) - tied, fastened, hanging down, discharged
- च (ca) - and, also, moreover
- कालपाशम् (kālapāśam) - noose of death, snare of time/death
- न (na) - not
- पश्यसि (paśyasi) - you see, you behold
Words meanings and morphology
सर्पम् (sarpam) - a snake, serpent
(noun)
Accusative, masculine, singular of sarpa
sarpa - snake, serpent, creeping animal
From √sṛp (to creep, crawl).
Root: sṛp (class 1)
Note: Object of 'baddhvā'.
आशीविषम् (āśīviṣam) - venomous, poisoned-fanged
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āśīviṣa
āśīviṣa - having venom in its fangs, venomous, a venomous snake
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (āśī+viṣa)
- āśī – fang, serpent's tooth, blessing
noun (feminine) - viṣa – poison, venom, toxin
noun (neuter)
बद्ध्वा (baddhvā) - having tied, having bound, having fastened
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from √bandh (to bind) with the -tvā suffix.
Root: bandh (class 9)
वस्त्र (vastra) - garment, cloth, clothing
(noun)
Genitive, neuter, singular of vastra
vastra - garment, cloth, dress
Note: Contextually functions as the genitive within the compound 'vastrānte'.
अन्ते (ante) - at the end, on the edge, near
(noun)
Locative, masculine, singular of anta
anta - end, edge, border, vicinity, proximity
Note: Forms a locative adverbial phrase when compounded with 'vastra'.
न (na) - not
(indeclinable)
Negative particle.
अवबुध्यसे (avabudhyase) - you realize, you perceive, you understand
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of avabudh
From ava- + √budh (to know, wake), 4th class verb.
Prefix: ava
Root: budh (class 4)
ग्रीवायाम् (grīvāyām) - on the neck
(noun)
Locative, feminine, singular of grīvā
grīvā - neck, nape of the neck
प्रतिमुक्तम् (pratimuktam) - tied, fastened, hanging down, discharged
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pratimukta
pratimukta - tied, fastened, put on, hanging down, released, discharged
Past Passive Participle
From prati- + √muc (to release, let go).
Prefix: prati
Root: muc (class 6)
Note: Functions as an adjective for 'kālapāśam'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Conjunction.
कालपाशम् (kālapāśam) - noose of death, snare of time/death
(noun)
Accusative, masculine, singular of kālapāśa
kālapāśa - the noose of time, the snare of death (often associated with Yama)
Compound word.
Compound type : tatpuruṣa (kāla+pāśa)
- kāla – time, death, destiny, fate
noun (masculine) - pāśa – noose, snare, fetter, bond
noun (masculine)
न (na) - not
(indeclinable)
Negative particle.
पश्यसि (paśyasi) - you see, you behold
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present stem from √dṛś
The present stem 'paśya' is derived from √dṛś (to see), class 1.
Root: dṛś (class 1)