वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-48, verse-20
वृद्धो ऽहं त्वं युवा धन्वी सरथः कवची शरी ।
तथाप्यादाय वैदेहीं कुशली न गमिष्यसि ॥२०॥
तथाप्यादाय वैदेहीं कुशली न गमिष्यसि ॥२०॥
20. vṛddho'haṃ tvaṃ yuvā dhanvī sarathaḥ kavacī śarī ,
tathāpyādāya vaidehīṃ kuśalī na gamiṣyasi.
tathāpyādāya vaidehīṃ kuśalī na gamiṣyasi.
20.
vṛddhaḥ aham tvam yuvā dhanvī sarathaḥ kavacī
śarī tathā api ādāya vaidehīm kuśalī na gamiṣyasi
śarī tathā api ādāya vaidehīm kuśalī na gamiṣyasi
20.
aham vṛddhaḥ tvam yuvā dhanvī sarathaḥ kavacī
śarī tathā api vaidehīm ādāya kuśalī na gamiṣyasi
śarī tathā api vaidehīm ādāya kuśalī na gamiṣyasi
20.
I am old, while you are young, a bowman with a chariot, armored, and equipped with arrows. Yet, even with all that, you will not escape safely after taking Vaidehī (Sītā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वृद्धः (vṛddhaḥ) - old, aged, grown
- अहम् (aham) - I
- त्वम् (tvam) - you
- युवा (yuvā) - young, youthful
- धन्वी (dhanvī) - armed with a bow, bowman
- सरथः (sarathaḥ) - with a chariot, charioted
- कवची (kavacī) - armored, wearing armor
- शरी (śarī) - armed with arrows, archer
- तथा (tathā) - even so (when combined with api) (thus, so, in that manner)
- अपि (api) - even so (when combined with tathā) (also, even, too)
- आदाय (ādāya) - having taken, having seized
- वैदेहीम् (vaidehīm) - Vaidehī (Sītā)
- कुशली (kuśalī) - safely, well, skillful
- न (na) - not, no
- गमिष्यसि (gamiṣyasi) - you will escape (you will go)
Words meanings and morphology
वृद्धः (vṛddhaḥ) - old, aged, grown
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, augmented, large
Past Passive Participle
From root vṛdh- 'to grow'
Root: vṛdh (class 1)
Note: Agrees with `aham`
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
युवा (yuvā) - young, youthful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yuvan
yuvan - young, youthful, youth, young man
Note: Agrees with `tvam`
धन्वी (dhanvī) - armed with a bow, bowman
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhanvin
dhanvin - armed with a bow, bowman, archer
Suffix -vin denoting possession
Note: Agrees with `tvam`
सरथः (sarathaḥ) - with a chariot, charioted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saratha
saratha - with a chariot, charioted, having a chariot
Bahuvrīhi compound with sa- (with) and ratha (chariot)
Compound type : bahuvrīhi (sa+ratha)
- sa – with, together with
indeclinable - ratha – chariot
noun (masculine)
Note: Agrees with `tvam`
कवची (kavacī) - armored, wearing armor
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kavacin
kavacin - armored, wearing a coat of mail
Suffix -vin denoting possession, from kavaca (armor)
Note: Agrees with `tvam`
शरी (śarī) - armed with arrows, archer
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śarin
śarin - armed with arrows, archer, having arrows
Suffix -in denoting possession, from śara (arrow)
Note: Agrees with `tvam`
तथा (tathā) - even so (when combined with api) (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
Note: Used with `api` to mean 'even so'
अपि (api) - even so (when combined with tathā) (also, even, too)
(indeclinable)
Note: Used with `tathā` to mean 'even so, nevertheless'
आदाय (ādāya) - having taken, having seized
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root dā- (to give) with upasarga ā- (towards) and suffix -ya
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
वैदेहीम् (vaidehīm) - Vaidehī (Sītā)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - Vaidehī (name of Sītā, daughter of the king of Videha)
Derived from Videha (name of a kingdom/king)
कुशली (kuśalī) - safely, well, skillful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kuśalin
kuśalin - safe, well, skillful, clever, prosperous
Suffix -in denoting possession, from kuśala (well-being, skill)
Note: Agrees with implicit subject 'you' (`tvam`)
न (na) - not, no
(indeclinable)
गमिष्यसि (gamiṣyasi) - you will escape (you will go)
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of gam
Root: gam (class 1)