वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-17, verse-20
इमां विरूपामसतीमतिमत्तां महोदरीम् ।
राक्षसीं पुरुषव्याघ्र विरूपयितुमर्हसि ॥२०॥
राक्षसीं पुरुषव्याघ्र विरूपयितुमर्हसि ॥२०॥
20. imāṃ virūpāmasatīmatimattāṃ mahodarīm ,
rākṣasīṃ puruṣavyāghra virūpayitumarhasi.
rākṣasīṃ puruṣavyāghra virūpayitumarhasi.
20.
imām virūpām asatīm atimattām mahodarīm
rākṣasīm puruṣavyāghra virūpayitum arhasi
rākṣasīm puruṣavyāghra virūpayitum arhasi
20.
puruṣavyāghra imām virūpām asatīm atimattām
mahodarīm rākṣasīm virūpayitum arhasi
mahodarīm rākṣasīm virūpayitum arhasi
20.
O tiger among men (puruṣavyāghra), you should disfigure this ugly, unchaste, utterly arrogant, large-bellied demoness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इमाम् (imām) - this (demoness) (this, this one)
- विरूपाम् (virūpām) - ugly, deformed
- असतीम् (asatīm) - unchaste, unvirtuous, bad woman
- अतिमत्ताम् (atimattām) - utterly arrogant (very intoxicated, very arrogant, very proud)
- महोदरीम् (mahodarīm) - large-bellied
- राक्षसीम् (rākṣasīm) - demoness
- पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O tiger among men (puruṣa) (Rāma) (O tiger among men)
- विरूपयितुम् (virūpayitum) - to disfigure, to mutilate
- अर्हसि (arhasi) - you should (you are able, you should, you deserve)
Words meanings and morphology
इमाम् (imām) - this (demoness) (this, this one)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
विरूपाम् (virūpām) - ugly, deformed
(adjective)
Accusative, feminine, singular of virūpā
virūpa - ugly, deformed, disfigured
Compound type : tatpuruṣa (vi+rūpa)
- vi – apart, asunder, badly
indeclinable
Prefix for negation or intensity. - rūpa – form, shape, beauty
noun (neuter)
असतीम् (asatīm) - unchaste, unvirtuous, bad woman
(noun)
Accusative, feminine, singular of asatī
asatī - unchaste, unvirtuous (woman)
Compound type : tatpuruṣa (a+satī)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix. - satī – chaste, virtuous (woman)
noun (feminine)
अतिमत्ताम् (atimattām) - utterly arrogant (very intoxicated, very arrogant, very proud)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of atimattā
atimattā - very intoxicated, very arrogant/proud
Compound type : tatpuruṣa (ati+mattā)
- ati – exceedingly, very, over
indeclinable
Intensifying prefix. - mattā – intoxicated, arrogant, proud
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Derived from root mad (to be intoxicated/exult) with suffix -ta.
Root: mad (class 4)
महोदरीम् (mahodarīm) - large-bellied
(adjective)
Accusative, feminine, singular of mahodarī
mahodarī - large-bellied
Compound type : bahuvrīhi (mahā+udara)
- mahā – great, large
adjective - udara – belly, abdomen
noun (neuter)
राक्षसीम् (rākṣasīm) - demoness
(noun)
Accusative, feminine, singular of rākṣasī
rākṣasī - demoness
पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O tiger among men (puruṣa) (Rāma) (O tiger among men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - tiger among men, eminent man
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, person, male
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
विरूपयितुम् (virūpayitum) - to disfigure, to mutilate
(indeclinable)
infinitive
Derived from root rūp (to form) in causative sense with prefix vi and infinitive suffix -tum.
Prefix: vi
Root: rūp (class 1)
अर्हसि (arhasi) - you should (you are able, you should, you deserve)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arhasi
present active
Root arh (to be able) in present (laṭ) second person singular.
Root: arh (class 1)