वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-17, verse-17
इत्युक्त्वा मृगशावाक्षीमलातसदृशेक्षणा ।
अभ्यधावत् सुसंक्रुद्धा महोल्का रोहिणीमिव ॥१७॥
अभ्यधावत् सुसंक्रुद्धा महोल्का रोहिणीमिव ॥१७॥
17. ityuktvā mṛgaśāvākṣīmalātasadṛśekṣaṇā ,
abhyadhāvat susaṃkruddhā maholkā rohiṇīmiva.
abhyadhāvat susaṃkruddhā maholkā rohiṇīmiva.
17.
iti uktvā mṛgaśāvākṣīm alātasadṛśekṣaṇā
abhyadhāvat susaṃkruddhā maholkā rohiṇīm iva
abhyadhāvat susaṃkruddhā maholkā rohiṇīm iva
17.
iti uktvā alātasadṛśekṣaṇā susaṃkruddhā
mṛgaśāvākṣīm abhyadhāvat maholkā rohiṇīm iva
mṛgaśāvākṣīm abhyadhāvat maholkā rohiṇīm iva
17.
Having spoken thus, she (Śūrpaṇakhā), whose eyes were like glowing firebrands, exceedingly enraged, rushed towards the fawn-eyed Sītā, just like a great meteor (maholkā) races towards the star Rohiṇī.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - having spoken thus (thus, so, in this manner)
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- मृगशावाक्षीम् (mṛgaśāvākṣīm) - the fawn-eyed Sītā (the fawn-eyed one)
- अलातसदृशेक्षणा (alātasadṛśekṣaṇā) - Śūrpaṇakhā, whose eyes were like glowing firebrands (she whose eyes are like a firebrand)
- अभ्यधावत् (abhyadhāvat) - rushed towards, ran to
- सुसंक्रुद्धा (susaṁkruddhā) - very much enraged, extremely furious
- महोल्का (maholkā) - a great meteor, a large firebrand
- रोहिणीम् (rohiṇīm) - the star Rohiṇī (Rohiṇī (a star, a celestial nymph))
- इव (iva) - like, as if, as
Words meanings and morphology
इति (iti) - having spoken thus (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root vac (to speak) with suffix -ktvā, irregular formation.
Root: vac (class 2)
मृगशावाक्षीम् (mṛgaśāvākṣīm) - the fawn-eyed Sītā (the fawn-eyed one)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mṛgaśāvākṣī
mṛgaśāvākṣī - a fawn-eyed woman
Compound type : bahuvrīhi (mṛgaśāva+akṣi)
- mṛgaśāva – fawn, young deer
noun (masculine) - akṣi – eye
noun (neuter)
अलातसदृशेक्षणा (alātasadṛśekṣaṇā) - Śūrpaṇakhā, whose eyes were like glowing firebrands (she whose eyes are like a firebrand)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of alātasadṛśekṣaṇā
alātasadṛśekṣaṇā - a woman whose eyes are like burning brands
Compound type : bahuvrīhi (alāta+sadṛśa+īkṣaṇa)
- alāta – firebrand, half-burnt wood
noun (neuter) - sadṛśa – similar, like, resembling
adjective - īkṣaṇa – seeing, eye
noun (neuter)
Derived from root īkṣ (to see) with suffix -ana.
Root: īkṣ (class 1)
अभ्यधावत् (abhyadhāvat) - rushed towards, ran to
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abhyadhāvat
imperfect active
Root dhāv (to run) with upasarga abhi, in imperfect (laṅ) third person singular.
Prefix: abhi
Root: dhāv (class 1)
सुसंक्रुद्धा (susaṁkruddhā) - very much enraged, extremely furious
(adjective)
Nominative, feminine, singular of susaṃkruddhā
susaṁkruddha - very much enraged
Past Passive Participle
Derived from root krudh (to be angry) with prefix sam and intensifier su.
Compound type : tatpuruṣa (su+saṃkruddha)
- su – good, well, very
indeclinable - saṃkruddha – enraged, angry
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root krudh (to be angry) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
महोल्का (maholkā) - a great meteor, a large firebrand
(noun)
Nominative, feminine, singular of maholkā
maholkā - a great meteor, a large firebrand
Compound type : karmadhāraya (mahā+ulkā)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - ulkā – meteor, firebrand, flaming torch
noun (feminine)
रोहिणीम् (rohiṇīm) - the star Rohiṇī (Rohiṇī (a star, a celestial nymph))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of rohiṇī
rohiṇī - Rohiṇī (a star, one of the lunar mansions, daughter of Dakṣa, wife of the Moon)
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)