Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,17

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-17, verse-10

समृद्धार्थस्य सिद्धार्था मुदितामलवर्णिनी ।
आर्यस्य त्वं विशालाक्षि भार्या भव यवीयसी ॥१०॥
10. samṛddhārthasya siddhārthā muditāmalavarṇinī ,
āryasya tvaṃ viśālākṣi bhāryā bhava yavīyasī.
10. samṛddhārthasya siddhārthā muditāmalavarṇinī
āryasya tvam viśālākṣi bhāryā bhava yavīyasī
10. muditāmalavarṇinī viśālākṣi siddhārthā tvam
samṛddhārthasya āryasya bhāryā bhava aham yavīyasī
10. O joyful, pure-complexioned one (muditāmalavarṇinī)! O broad-eyed one (viśālākṣi)! You, whose aims are fulfilled, become the wife of the noble one (ārya) whose aims are accomplished. I am the younger (brother).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • समृद्धार्थस्य (samṛddhārthasya) - of the noble one (Rama) whose aims are accomplished (of one whose aims are accomplished, of one whose wealth is abundant)
  • सिद्धार्था (siddhārthā) - O Sita, whose aims are fulfilled (by being Rama's wife) (one whose aims are fulfilled, successful)
  • मुदितामलवर्णिनी (muditāmalavarṇinī) - O Sita, who is joyful and has a pure complexion (O joyful one of pure complexion)
  • आर्यस्य (āryasya) - of the noble one (Rama) (of the noble one, of the respectable one)
  • त्वम् (tvam) - you (Sita) (you)
  • विशालाक्षि (viśālākṣi) - O Sita, who has broad eyes (O broad-eyed one, O large-eyed one)
  • भार्या (bhāryā) - wife
  • भव (bhava) - become (become, be)
  • यवीयसी (yavīyasī) - (I am) the younger (brother). (Implied subject 'I' (Lakshmana) uses this feminine form to refer to himself in a self-effacing way as 'the junior one'.) (younger (feminine))

Words meanings and morphology

समृद्धार्थस्य (samṛddhārthasya) - of the noble one (Rama) whose aims are accomplished (of one whose aims are accomplished, of one whose wealth is abundant)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of samṛddhārtha
samṛddhārtha - one whose aims are accomplished, prosperous, wealthy
Compound of samṛddha (accomplished) and artha (aim/purpose)
Compound type : bahuvrīhi (samṛddha+artha)
  • samṛddha – accomplished, prosperous, thriving
    adjective
    Past Passive Participle
    from sam + ṛdh (to prosper)
    Prefix: sam
    Root: ṛdh (class 4)
  • artha – aim, purpose, meaning, wealth
    noun (masculine)
सिद्धार्था (siddhārthā) - O Sita, whose aims are fulfilled (by being Rama's wife) (one whose aims are fulfilled, successful)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of siddhārtha
siddhārtha - one whose aims are fulfilled, successful
Compound of siddha (fulfilled) and artha (aim/purpose)
Compound type : bahuvrīhi (siddha+artha)
  • siddha – fulfilled, accomplished, perfected
    adjective
    Past Passive Participle
    from root sidh (to succeed, accomplish)
    Root: sidh (class 4)
  • artha – aim, purpose, meaning, wealth
    noun (masculine)
Note: Acts as a vocative here, referring to Sita.
मुदितामलवर्णिनी (muditāmalavarṇinī) - O Sita, who is joyful and has a pure complexion (O joyful one of pure complexion)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of muditāmalavarṇin
muditāmalavarṇin - having a joyful and pure complexion
Compound of mudita (joyful), amala (pure), varṇa (color) + in (possessive suffix)
Compound type : bahuvrīhi (mudita+amala+varṇa)
  • mudita – joyful, delighted
    adjective
    Past Passive Participle
    from root mud (to rejoice)
    Root: mud (class 1)
  • amala – pure, spotless, stainless
    adjective
    a (negation) + mala (dirt)
  • varṇa – color, complexion, caste
    noun (masculine)
Note: Feminine vocative singular.
आर्यस्य (āryasya) - of the noble one (Rama) (of the noble one, of the respectable one)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ārya
ārya - noble, respectable, Aryan
Note: Refers to Rama, Lakshmana's elder brother.
त्वम् (tvam) - you (Sita) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
विशालाक्षि (viśālākṣi) - O Sita, who has broad eyes (O broad-eyed one, O large-eyed one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of viśālākṣa
viśālākṣa - broad-eyed, large-eyed
Compound of viśāla (broad) and akṣi (eye)
Compound type : bahuvrīhi (viśāla+akṣi)
  • viśāla – broad, wide, spacious
    adjective
  • akṣi – eye
    noun (neuter)
Note: Feminine vocative singular.
भार्या (bhāryā) - wife
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife
gerundive
from root bhṛ (to bear, support) + Nyat suffix
Root: bhṛ (class 3)
Note: Though derived as a gerundive, it functions as a noun.
भव (bhava) - become (become, be)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
imperative active
2nd person singular imperative active from root bhū (class 1)
Root: bhū (class 1)
यवीयसी (yavīyasī) - (I am) the younger (brother). (Implied subject 'I' (Lakshmana) uses this feminine form to refer to himself in a self-effacing way as 'the junior one'.) (younger (feminine))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of yuvā
yuvā - young, youthful
comparative adjective
Feminine nominative singular of comparative adjective yavīyas (younger), derived from yuvā (young person)
Note: Though grammatically feminine nominative singular, it is used here by Lakshmana (masculine speaker) referring to himself as "the younger (brother)", which is a known textual and grammatical anomaly in this verse.