वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-17, verse-21
इत्युक्तो लक्ष्मणस्तस्याः क्रुद्धो रामस्य पश्यतः ।
उद्धृत्य खड्गं चिच्छेद कर्णनासं महाबलः ॥२१॥
उद्धृत्य खड्गं चिच्छेद कर्णनासं महाबलः ॥२१॥
21. ityukto lakṣmaṇastasyāḥ kruddho rāmasya paśyataḥ ,
uddhṛtya khaḍgaṃ ciccheda karṇanāsaṃ mahābalaḥ.
uddhṛtya khaḍgaṃ ciccheda karṇanāsaṃ mahābalaḥ.
21.
iti uktaḥ lakṣmaṇaḥ tasyāḥ kruddhaḥ rāmasya paśyataḥ
uddhṛtya khaḍgaṃ ciccheda karṇanāsam mahābalaḥ
uddhṛtya khaḍgaṃ ciccheda karṇanāsam mahābalaḥ
21.
iti uktaḥ kruddhaḥ mahābalaḥ lakṣmaṇaḥ rāmasya
paśyataḥ tasyāḥ khaḍgam uddhṛtya karṇanāsam ciccheda
paśyataḥ tasyāḥ khaḍgam uddhṛtya karṇanāsam ciccheda
21.
Thus spoken to, the mighty Lakṣmaṇa, enraged and with Rāma watching, drew his sword and cut off her ear and nose.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner, as said
- उक्तः (uktaḥ) - spoken to (Lakṣmaṇa, by Rāma) (spoken, said, addressed, instructed)
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa
- तस्याः (tasyāḥ) - of Śūrpaṇakhā (of her, for her)
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - angry, enraged, furious
- रामस्य (rāmasya) - of Rāma
- पश्यतः (paśyataḥ) - seeing, watching, while watching
- उद्धृत्य (uddhṛtya) - having drawn out, having pulled out, having taken up
- खड्गं (khaḍgaṁ) - sword
- चिच्छेद (ciccheda) - cut off, severed
- कर्णनासम् (karṇanāsam) - ear and nose, ear-nose
- महाबलः (mahābalaḥ) - the mighty Lakṣmaṇa (mighty, very powerful, of great strength)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner, as said
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken to (Lakṣmaṇa, by Rāma) (spoken, said, addressed, instructed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, addressed
Past Passive Participle
Derived from the root 'vac' (to speak) with the past passive participle suffix 'kta'.
Root: vac (class 2)
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (brother of Rāma)
तस्याः (tasyāḥ) - of Śūrpaṇakhā (of her, for her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - angry, enraged, furious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, furious
Derived from the root 'krudh' (to be angry).
Root: krudh (class 4)
रामस्य (rāmasya) - of Rāma
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a principal deity of Hinduism, the seventh avatar of Viṣṇu)
पश्यतः (paśyataḥ) - seeing, watching, while watching
(adjective)
Genitive, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing, watching
Present Active Participle
Derived from the root 'dṛś' (to see) in the present tense, active voice.
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'rāmasya'
उद्धृत्य (uddhṛtya) - having drawn out, having pulled out, having taken up
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with prefix 'ud' and root 'hṛ' (to carry) and suffix 'lyap' (for absolutives with prefixes).
Prefix: ud
Root: hṛ (class 1)
खड्गं (khaḍgaṁ) - sword
(noun)
Accusative, masculine, singular of khaḍga
khaḍga - sword
चिच्छेद (ciccheda) - cut off, severed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of chid
Root: chid (class 7)
कर्णनासम् (karṇanāsam) - ear and nose, ear-nose
(noun)
Accusative, neuter, singular of karṇanāsa
karṇanāsa - ear and nose
Compound type : Dvandva (karṇa+nāsā)
- karṇa – ear
noun (masculine) - nāsā – nose
noun (feminine)
महाबलः (mahābalaḥ) - the mighty Lakṣmaṇa (mighty, very powerful, of great strength)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, mighty, powerful
Compound type : Bahuvrīhi (mahat+bala)
- mahat – great, large, mighty
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)