वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-17, verse-7
अस्य रूपस्य ते युक्ता भार्याहं वरवर्णिनी ।
मया सह सुखं सर्वान्दण्डकान् विचरिष्यसि ॥७॥
मया सह सुखं सर्वान्दण्डकान् विचरिष्यसि ॥७॥
7. asya rūpasya te yuktā bhāryāhaṃ varavarṇinī ,
mayā saha sukhaṃ sarvāndaṇḍakān vicariṣyasi.
mayā saha sukhaṃ sarvāndaṇḍakān vicariṣyasi.
7.
asya rūpasya te yuktā bhāryā aham varavarṇinī
mayā saha sukhaṃ sarvān daṇḍakān vicariṣyasi
mayā saha sukhaṃ sarvān daṇḍakān vicariṣyasi
7.
varavarṇinī aham te asya rūpasya yuktā bhāryā
mayā saha sukhaṃ sarvān daṇḍakān vicariṣyasi
mayā saha sukhaṃ sarvān daṇḍakān vicariṣyasi
7.
O fair-complexioned one, I am a fitting wife for your beauty. With me, you will happily wander through all of the Daṇḍaka forest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्य (asya) - Referring to Lakshmana's beauty (of this, his)
- रूपस्य (rūpasya) - of beauty, of form
- ते (te) - For your (beauty) (to you, for you)
- युक्ता (yuktā) - fitting, suitable, appropriate
- भार्या (bhāryā) - wife
- अहम् (aham) - Surpanakha referring to herself (I)
- वरवर्णिनी (varavarṇinī) - Surpanakha referring to herself (O fair-complexioned one, O woman of beautiful complexion)
- मया (mayā) - by me, with me
- सह (saha) - with
- सुखं (sukhaṁ) - happily, comfortably
- सर्वान् (sarvān) - All of the Daṇḍaka forest (all)
- दण्डकान् (daṇḍakān) - The forest where Rama, Lakshmana, and Sita reside (Dandaka forest)
- विचरिष्यसि (vicariṣyasi) - you will wander
Words meanings and morphology
अस्य (asya) - Referring to Lakshmana's beauty (of this, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this
रूपस्य (rūpasya) - of beauty, of form
(noun)
Genitive, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, shape, beauty, appearance
ते (te) - For your (beauty) (to you, for you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
युक्ता (yuktā) - fitting, suitable, appropriate
(adjective)
Nominative, feminine, singular of yukta
yukta - joined, connected, appropriate, fit, proper
Past Passive Participle
Derived from root yuj (to join, connect)
Root: yuj
भार्या (bhāryā) - wife
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife (one who is to be supported)
अहम् (aham) - Surpanakha referring to herself (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
वरवर्णिनी (varavarṇinī) - Surpanakha referring to herself (O fair-complexioned one, O woman of beautiful complexion)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of varavarṇinī
varavarṇinī - fair-complexioned woman, beautiful woman
Compound type : bahuvrīhi (vara+varṇin)
- vara – excellent, best, beautiful
adjective - varṇin – having colour, having complexion
adjective
मया (mayā) - by me, with me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
सह (saha) - with
(indeclinable)
सुखं (sukhaṁ) - happily, comfortably
(indeclinable)
Used adverbially here
सर्वान् (sarvān) - All of the Daṇḍaka forest (all)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
दण्डकान् (daṇḍakān) - The forest where Rama, Lakshmana, and Sita reside (Dandaka forest)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of daṇḍaka
daṇḍaka - name of a forest, the Dandaka forest
विचरिष्यसि (vicariṣyasi) - you will wander
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of vicar
Prefix: vi
Root: car (class 1)