वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-17, verse-8
एवमुक्तस्तु सौमित्री राक्षस्या वाक्यकोविदः ।
ततः शूर्पणखीं स्मित्वा लक्ष्मणो युक्तमब्रवीत् ॥८॥
ततः शूर्पणखीं स्मित्वा लक्ष्मणो युक्तमब्रवीत् ॥८॥
8. evamuktastu saumitrī rākṣasyā vākyakovidaḥ ,
tataḥ śūrpaṇakhīṃ smitvā lakṣmaṇo yuktamabravīt.
tataḥ śūrpaṇakhīṃ smitvā lakṣmaṇo yuktamabravīt.
8.
evam uktaḥ tu saumitriḥ rākṣasyā vākyakovidaḥ
tataḥ śūrpaṇakhīṃ smitvā lakṣmaṇaḥ yuktam abravīt
tataḥ śūrpaṇakhīṃ smitvā lakṣmaṇaḥ yuktam abravīt
8.
evam rākṣasyā uktaḥ tu saumitriḥ vākyakovidaḥ
tataḥ smitvā lakṣmaṇaḥ śūrpaṇakhīṃ yuktam abravīt
tataḥ smitvā lakṣmaṇaḥ śūrpaṇakhīṃ yuktam abravīt
8.
Thus addressed by the ogress, Lakṣmaṇa, the son of Sumitrā, who was skilled in speech, then smiled and spoke appropriately to Śūrpaṇakhā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed
- तु (tu) - but, indeed, however
- सौमित्रिः (saumitriḥ) - son of Sumitra (Lakshmana)
- राक्षस्या (rākṣasyā) - By Surpanakha (by the ogress)
- वाक्यकोविदः (vākyakovidaḥ) - skilled in speech, eloquent
- ततः (tataḥ) - then, therefrom
- शूर्पणखीं (śūrpaṇakhīṁ) - to Surpanakha
- स्मित्वा (smitvā) - having smiled
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
- युक्तम् (yuktam) - Appropriate words, a suitable response (appropriate (word), proper (thing))
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, declared
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak)
Root: vac
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
सौमित्रिः (saumitriḥ) - son of Sumitra (Lakshmana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitra (referring to Lakshmana)
Patronymic from Sumitrā
राक्षस्या (rākṣasyā) - By Surpanakha (by the ogress)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of rākṣasī
rākṣasī - female demon, ogress
वाक्यकोविदः (vākyakovidaḥ) - skilled in speech, eloquent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vākyakovida
vākyakovida - expert in speech, eloquent
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (vākya+kovida)
- vākya – speech, word, sentence
noun (neuter) - kovida – skilled, expert, knowledgeable
adjective
ततः (tataḥ) - then, therefrom
(indeclinable)
शूर्पणखीं (śūrpaṇakhīṁ) - to Surpanakha
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of śūrpaṇakhī
śūrpaṇakhī - Surpanakha (sister of Ravana)
स्मित्वा (smitvā) - having smiled
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root smi (to smile)
Root: smi
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (brother of Rama)
युक्तम् (yuktam) - Appropriate words, a suitable response (appropriate (word), proper (thing))
(adjective)
Accusative, neuter, singular of yukta
yukta - joined, connected, appropriate, fit, proper
Past Passive Participle
Derived from root yuj (to join, connect). Used here substantively as a neuter noun.
Root: yuj
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)