Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,16

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-16, verse-21

तानहं समतिक्रान्ता राम त्वापूर्वदर्शनात् ।
समुपेतास्मि भावेन भर्तारं पुरुषोत्तमम् ।
चिराय भव भर्ता मे सीतया किं करिष्यसि ॥२१॥
21. tānahaṃ samatikrāntā rāma tvāpūrvadarśanāt ,
samupetāsmi bhāvena bhartāraṃ puruṣottamam ,
cirāya bhava bhartā me sītayā kiṃ kariṣyasi.
21. tān ahaṃ samatikrāntā rāma tvā
apūrvadarśanāt samupetā asmi bhāvena
bhartāraṃ puruṣottamam cirāya
bhava bhartā me sītayā kiṃ kariṣyasi
21. rāma apūrvadarśanāt ahaṃ tān
samatikrāntā bhāvena tvā puruṣottamam
bhartāraṃ samupetā asmi cirāya me
bhartā bhava sītayā kiṃ kariṣyasi
21. O Rama, disregarding them (my brothers), and upon seeing you for the first time, I have come to you with affection, desiring you as my husband, the best among men (puruṣottama). Be my husband for a long time! What will you do with Sita?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तान् (tān) - them (masculine plural)
  • अहं (ahaṁ) - I, me
  • समतिक्रान्ता (samatikrāntā) - having disregarded, having surpassed, having gone beyond
  • राम (rāma) - O Rama!
  • त्वा (tvā) - you (accusative singular)
  • अपूर्वदर्शनात् (apūrvadarśanāt) - from the first sight, upon seeing for the first time
  • समुपेता (samupetā) - having approached, having arrived, having resorted to
  • अस्मि (asmi) - I am
  • भावेन (bhāvena) - with feeling, with affection, with intention
  • भर्तारं (bhartāraṁ) - husband, supporter, maintainer
  • पुरुषोत्तमम् (puruṣottamam) - the best among men, the supreme cosmic person (puruṣa)
  • चिराय (cirāya) - for a long time, for a prolonged period
  • भव (bhava) - be, become
  • भर्ता (bhartā) - husband, maintainer
  • मे (me) - my, of me
  • सीतया (sītayā) - with Sita
  • किं (kiṁ) - what, why
  • करिष्यसि (kariṣyasi) - you will do, you will make

Words meanings and morphology

तान् (tān) - them (masculine plural)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
अहं (ahaṁ) - I, me
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
समतिक्रान्ता (samatikrāntā) - having disregarded, having surpassed, having gone beyond
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samatikrānta
samatikrānta - surpassed, disregarded, overcome
Past Passive Participle
Derived from verb root 'kram' (to step, go) with upasargas 'sam' and 'ati'.
Prefixes: sam+ati
Root: kram (class 1)
राम (rāma) - O Rama!
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of the hero of Ramayana)
त्वा (tvā) - you (accusative singular)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular or plural)
अपूर्वदर्शनात् (apūrvadarśanāt) - from the first sight, upon seeing for the first time
(noun)
Ablative, neuter, singular of apūrvadarśana
apūrvadarśana - first sight, unprecedented vision
Compound type : tatpuruṣa (apūrva+darśana)
  • apūrva – unprecedented, new, not seen before
    adjective
    Negation of pūrva (a-pūrva)
  • darśana – seeing, sight, perception
    noun (neuter)
    action noun
    From root dṛś (to see)
    Root: dṛś (class 1)
समुपेता (samupetā) - having approached, having arrived, having resorted to
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samupeta
samupeta - approached, arrived, resorted to, furnished with
Past Passive Participle
Derived from verb root 'i' (to go) with upasargas 'sam' and 'upa'.
Prefixes: sam+upa
Root: i (class 2)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
भावेन (bhāvena) - with feeling, with affection, with intention
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhāva
bhāva - state of being, condition, feeling, affection, intention
भर्तारं (bhartāraṁ) - husband, supporter, maintainer
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, maintainer, lord
पुरुषोत्तमम् (puruṣottamam) - the best among men, the supreme cosmic person (puruṣa)
(noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣottama
puruṣottama - the best among men, the supreme cosmic person (puruṣa)
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+uttama)
  • puruṣa – person, man, male, cosmic person (puruṣa)
    noun (masculine)
  • uttama – best, highest, supreme
    adjective
चिराय (cirāya) - for a long time, for a prolonged period
(indeclinable)
Dative form of cira, used adverbially.
भव (bhava) - be, become
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
भर्ता (bhartā) - husband, maintainer
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, maintainer, lord
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
सीतया (sītayā) - with Sita
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (wife of Rama)
किं (kiṁ) - what, why
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why, how
Note: Often functions adverbially as 'what use?' or 'why?'
करिष्यसि (kariṣyasi) - you will do, you will make
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)