वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-82, verse-17
कथमिन्दीवरश्यामो रक्ताक्षः प्रियदर्शनः ।
सुखभागी च दुःखार्हः शयितो भुवि राघवः ॥१७॥
सुखभागी च दुःखार्हः शयितो भुवि राघवः ॥१७॥
17. kathamindīvaraśyāmo raktākṣaḥ priyadarśanaḥ ,
sukhabhāgī ca duḥkhārhaḥ śayito bhuvi rāghavaḥ.
sukhabhāgī ca duḥkhārhaḥ śayito bhuvi rāghavaḥ.
17.
katham indīvaraśyāmaḥ raktākṣaḥ priyadarśanaḥ
sukhabhāgī ca duḥkhārhaḥ śayitaḥ bhuvi rāghavaḥ
sukhabhāgī ca duḥkhārhaḥ śayitaḥ bhuvi rāghavaḥ
17.
katham rāghavaḥ indīvaraśyāmaḥ raktākṣaḥ
priyadarśanaḥ sukhabhāgī ca duḥkhārhaḥ bhuvi śayitaḥ
priyadarśanaḥ sukhabhāgī ca duḥkhārhaḥ bhuvi śayitaḥ
17.
How can Rāghava, whose complexion is dark like a blue lotus, whose eyes are reddish, and whose appearance is pleasing, he who is accustomed to happiness yet undeserving of misery, now lie on the bare ground?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कथम् (katham) - how (how, in what manner, why)
- इन्दीवरश्यामः (indīvaraśyāmaḥ) - whose complexion is dark like a blue lotus (dark blue like a blue lotus)
- रक्ताक्षः (raktākṣaḥ) - whose eyes are reddish (red-eyed, having reddish eyes)
- प्रियदर्शनः (priyadarśanaḥ) - whose appearance is pleasing (of pleasing appearance, handsome, dear to behold)
- सुखभागी (sukhabhāgī) - accustomed to happiness (partaker of happiness, enjoying happiness)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- दुःखार्हः (duḥkhārhaḥ) - undeserving of misery (deserving of suffering, worthy of misery)
- शयितः (śayitaḥ) - lying (lying down, sleeping, reposing)
- भुवि (bhuvi) - on the bare ground (on the earth, on the ground)
- राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava (Rama) (descendant of Raghu, Rama)
Words meanings and morphology
कथम् (katham) - how (how, in what manner, why)
(indeclinable)
Formed from 'kim' (what) + 'tham' suffix
इन्दीवरश्यामः (indīvaraśyāmaḥ) - whose complexion is dark like a blue lotus (dark blue like a blue lotus)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of indīvaraśyāma
indīvaraśyāma - dark blue like a blue lotus, having the color of a blue lotus
Karmadhāraya or Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrīhi (indīvara+śyāma)
- indīvara – blue lotus, Nymphaea stellata
noun (neuter) - śyāma – dark, black, dark blue, dark green, dark-complexioned
adjective (masculine)
Note: Attributes of Rāghava.
रक्ताक्षः (raktākṣaḥ) - whose eyes are reddish (red-eyed, having reddish eyes)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of raktākṣa
raktākṣa - red-eyed, having red eyes
Bahuvrīhi compound, 'he whose eyes are red'
Compound type : bahuvrīhi (rakta+akṣa)
- rakta – red, colored, dyed, attached, impassioned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'rañj' (to color, delight)
Root: rañj (class 1) - akṣa – eye, sense organ, die (for gaming)
noun (neuter)
Note: Attributes of Rāghava.
प्रियदर्शनः (priyadarśanaḥ) - whose appearance is pleasing (of pleasing appearance, handsome, dear to behold)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priyadarśana
priyadarśana - pleasing to the sight, handsome, beautiful
Bahuvrīhi compound, 'he whose sight (darśana) is pleasing (priya)'
Compound type : bahuvrīhi (priya+darśana)
- priya – dear, beloved, pleasing, agreeable
adjective (masculine)
From root 'prī' (to please)
Root: prī (class 9) - darśana – seeing, looking, sight, appearance, vision
noun (neuter)
From root 'dṛś' (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Attributes of Rāghava.
सुखभागी (sukhabhāgī) - accustomed to happiness (partaker of happiness, enjoying happiness)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukhabhāgin
sukhabhāgin - partaking of happiness, enjoying happiness
Compound of 'sukha' (happiness) and 'bhāgin' (partaker)
Compound type : tatpuruṣa (sukha+bhāgin)
- sukha – happiness, joy, comfort, pleasure
noun (neuter) - bhāgin – sharing, partaking, having a share, possessing
adjective (masculine)
From 'bhāga' (share) + 'in' suffix
Root: bhaj (class 1)
Note: Attributes of Rāghava.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Conjunction
Note: Connects attributes.
दुःखार्हः (duḥkhārhaḥ) - undeserving of misery (deserving of suffering, worthy of misery)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhārha
duḥkhārha - deserving of pain/misery, worthy of suffering, liable to pain. In context, implies 'one who should not suffer'.
Compound of 'duḥkha' (suffering) and 'arha' (deserving)
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+arha)
- duḥkha – suffering, pain, sorrow, misery, discomfort
noun (neuter) - arha – deserving, worthy, fit, proper, liable to
adjective (masculine)
From root 'arh' (to deserve, be worthy)
Root: arh (class 1)
Note: Attributes of Rāghava.
शयितः (śayitaḥ) - lying (lying down, sleeping, reposing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śayita
śayita - lying, sleeping, reposed
Past Passive Participle
From root 'śī' (to lie, sleep)
Root: śī (class 2)
Note: Predicate adjective for Rāghava.
भुवि (bhuvi) - on the bare ground (on the earth, on the ground)
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, land, world
Note: Location where Rāghava is lying.
राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava (Rama) (descendant of Raghu, Rama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, a name for Rama
Patronymic from Raghu + 'aṇ' suffix
Note: Subject of the implied verb 'asti' (is).