वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-81, verse-7
वत्सला स्वं यथा वत्समुपगूह्य तपस्विनी ।
परिपप्रच्छ भरतं रुदन्ती शोकलालसा ॥७॥
परिपप्रच्छ भरतं रुदन्ती शोकलालसा ॥७॥
7. vatsalā svaṃ yathā vatsamupagūhya tapasvinī ,
paripapraccha bharataṃ rudantī śokalālasā.
paripapraccha bharataṃ rudantī śokalālasā.
7.
vatsalā svam yathā vatsam upagūhya tapasvinī
paripapraccha bharatam rudantī śokalālasā
paripapraccha bharatam rudantī śokalālasā
7.
tapasvinī śokalālasā rudantī vatsalā yathā
svam vatsam upagūhya bharatam paripapraccha
svam vatsam upagūhya bharatam paripapraccha
7.
Just as a loving mother embraces her own calf, the unfortunate woman, weeping and overwhelmed with grief, embraced Bharata and questioned him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वत्सला (vatsalā) - a loving mother (metaphorically for Kaikeyī) (affectionate, loving, motherly)
- स्वम् (svam) - her own (own)
- यथा (yathā) - as, just as, in the manner that
- वत्सम् (vatsam) - calf, young one
- उपगूह्य (upagūhya) - having embraced, having hugged
- तपस्विनी (tapasvinī) - unfortunate woman (referring to Kaikeyī, now facing the consequences of her actions) (ascetic woman, pitiable woman, unfortunate woman)
- परिपप्रच्छ (paripapraccha) - asked, questioned
- भरतम् (bharatam) - Bharata
- रुदन्ती (rudantī) - weeping, crying
- शोकलालसा (śokalālasā) - overwhelmed by sorrow, yearning with grief
Words meanings and morphology
वत्सला (vatsalā) - a loving mother (metaphorically for Kaikeyī) (affectionate, loving, motherly)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vatsala
vatsala - affectionate, loving, fond of young ones, tender
स्वम् (svam) - her own (own)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sva
sva - own, one's own, self
Note: Refers to the calf as 'her own'.
यथा (yathā) - as, just as, in the manner that
(indeclinable)
वत्सम् (vatsam) - calf, young one
(noun)
Accusative, masculine, singular of vatsa
vatsa - calf, offspring, child, young animal
उपगूह्य (upagūhya) - having embraced, having hugged
(indeclinable)
absolutive
From root √guh (to cover, conceal, embrace) with upasarga 'upa'.
Prefix: upa
Root: guh (class 1)
तपस्विनी (tapasvinī) - unfortunate woman (referring to Kaikeyī, now facing the consequences of her actions) (ascetic woman, pitiable woman, unfortunate woman)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tapasvin
tapasvin - practicing austerity, ascetic; also, miserable, pitiable, unfortunate
Derived from 'tapas' (austerity, suffering).
Note: Used here in the sense of 'pitiable' or 'unfortunate' rather than 'ascetic'.
परिपप्रच्छ (paripapraccha) - asked, questioned
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of paripracch
perfect
Perfect, third person singular, active voice. From root √prach (to ask) with upasarga 'pari'.
Prefix: pari
Root: prach (class 6)
भरतम् (bharatam) - Bharata
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (proper name, son of Daśaratha and Kaikeyī)
रुदन्ती (rudantī) - weeping, crying
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rudant
rudant - weeping, crying
present active participle
Present active participle from root √rud (to weep).
Root: rud (class 2)
Note: Qualifies 'tapasvinī'.
शोकलालसा (śokalālasā) - overwhelmed by sorrow, yearning with grief
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śokalālasa
śokalālasa - overwhelmed by sorrow, yearning with grief
Compound type : tatpuruṣa (śoka+lālasā)
- śoka – grief, sorrow, lamentation
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - lālasā – ardent desire, longing, eagerness, being overwhelmed (by)
noun (feminine)
Derived from root √lal (to sport, to desire intensely).
Root: lal (class 1)
Note: Qualifies 'tapasvinī'.