वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-81, verse-16
न ह्यस्माभिः प्रतिग्राह्यं सखे देयं तु सर्वदा ।
इति तेन वयं राजन्ननुनीता महात्मना ॥१६॥
इति तेन वयं राजन्ननुनीता महात्मना ॥१६॥
16. na hyasmābhiḥ pratigrāhyaṃ sakhe deyaṃ tu sarvadā ,
iti tena vayaṃ rājannanunītā mahātmanā.
iti tena vayaṃ rājannanunītā mahātmanā.
16.
na hi asmābhiḥ pratigrāhyam sakhe deyam tu
sarvadā iti tena vayam rājan anunītā mahātmanā
sarvadā iti tena vayam rājan anunītā mahātmanā
16.
sakhe hi asmābhiḥ (etat) pratigrāhyam na tu sarvadā
deyam rājan iti tena mahātmanā vayam anunītāḥ
deyam rājan iti tena mahātmanā vayam anunītāḥ
16.
"Indeed, O friend, it is not to be accepted by us; rather, it is always to be given." Thus, O King, we were instructed by that great-souled one.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed, for, because
- अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
- प्रतिग्राह्यम् (pratigrāhyam) - to be accepted, to be received
- सखे (sakhe) - O friend
- देयम् (deyam) - to be given
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- सर्वदा (sarvadā) - always, at all times
- इति (iti) - thus, so saying, quotation marker
- तेन (tena) - by him, by that
- वयम् (vayam) - we
- राजन् (rājan) - O King
- अनुनीता (anunītā) - persuaded, instructed, appeased
- महात्मना (mahātmanā) - by that great-souled one (by the great-souled one)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates 'pratigrāhyam'.
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
(pronoun)
Instrumental, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Agent in a passive construction.
प्रतिग्राह्यम् (pratigrāhyam) - to be accepted, to be received
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pratigrāhya
pratigrāhya - to be accepted, to be received
Gerundive
from prati-grah + ṇyat affix
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
Note: Predicate nominative, implying an omitted neuter subject like 'etat' (this).
सखे (sakhe) - O friend
(noun)
Vocative, masculine, singular of sakhi
sakhi - friend, companion
Note: Addressed to someone.
देयम् (deyam) - to be given
(adjective)
Nominative, neuter, singular of deya
deya - to be given, due, payable
Gerundive
from dā + ṇyat affix
Root: dā (class 3)
Note: Predicate nominative, implying an omitted neuter subject like 'etat'.
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
Note: Indicates contrast.
सर्वदा (sarvadā) - always, at all times
(indeclinable)
from sarva + dā (temporal affix)
Note: Adverb of time.
इति (iti) - thus, so saying, quotation marker
(indeclinable)
Note: Marks the end of a quotation or statement.
तेन (tena) - by him, by that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the agent of instruction (the great-souled one).
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of 'anunītā'.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Addressed to a king (the listener).
अनुनीता (anunītā) - persuaded, instructed, appeased
(adjective)
Nominative, masculine, plural of anunīta
anunīta - persuaded, instructed, appeased, led by
Past Passive Participle
from anu-nī + kta affix
Prefix: anu
Root: nī (class 1)
Note: Acting as the predicate.
महात्मना (mahātmanā) - by that great-souled one (by the great-souled one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded, a great person
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, individual essence
noun (masculine)
Note: Qualifies 'tena'.