वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-19, verse-5
तस्याः शङ्कामयं दुःखं मुहूर्तमपि नोत्सहे ।
मनसि प्रतिसंजातं सौमित्रे ऽहमुपेक्षितुम् ॥५॥
मनसि प्रतिसंजातं सौमित्रे ऽहमुपेक्षितुम् ॥५॥
5. tasyāḥ śaṅkāmayaṃ duḥkhaṃ muhūrtamapi notsahe ,
manasi pratisaṃjātaṃ saumitre'hamupekṣitum.
manasi pratisaṃjātaṃ saumitre'hamupekṣitum.
5.
tasyāḥ śaṅkāmayam duḥkham muhūrtam api na utsahe
manasi pratisañjātam saumitre aham upekṣitum
manasi pratisañjātam saumitre aham upekṣitum
5.
saumitre,
aham tasyāḥ manasi pratisañjātam śaṅkāmayam duḥkham muhūrtam api upekṣitum na utsahe.
aham tasyāḥ manasi pratisañjātam śaṅkāmayam duḥkham muhūrtam api upekṣitum na utsahe.
5.
O son of Sumitrā (saumitre), I cannot endure to neglect, even for a moment, the sorrow (duḥkha) born of apprehension (śaṅkā) that has arisen in her mind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्याः (tasyāḥ) - of that mother (Kaikeyī) (of her, her)
- शङ्कामयम् (śaṅkāmayam) - full of doubt, consisting of apprehension
- दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, pain
- मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment, a short time
- अपि (api) - even, also, too
- न (na) - not
- उत्सहे (utsahe) - I am able, I can bear, I venture
- मनसि (manasi) - in the mind
- प्रतिसञ्जातम् (pratisañjātam) - arisen, born, appeared
- सौमित्रे (saumitre) - O Lakshmana (O son of Sumitrā)
- अहम् (aham) - I
- उपेक्षितुम् (upekṣitum) - to neglect, to disregard
Words meanings and morphology
तस्याः (tasyāḥ) - of that mother (Kaikeyī) (of her, her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she, her, it
शङ्कामयम् (śaṅkāmayam) - full of doubt, consisting of apprehension
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śaṅkāmaya
śaṅkāmaya - consisting of fear/doubt/apprehension, full of doubt
Derived from śaṅkā (doubt, fear) with suffix -maya (full of, consisting of).
Compound type : tatpuruṣa (śaṅkā+maya)
- śaṅkā – doubt, fear, apprehension
noun (feminine)
Root: śaṅk - maya – made of, consisting of, full of
suffix (masculine)
Note: Agrees with 'duḥkham'.
दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, pain
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, sorrow, misery
मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment, a short time
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, a short time, a particular division of time
Note: Functions adverbially, indicating duration of time.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
उत्सहे (utsahe) - I am able, I can bear, I venture
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of utsah
Derived from √sah (to bear, endure) with prefix ut-.
Prefix: ud
Root: sah (class 1)
Note: Ātmanepada ending.
मनसि (manasi) - in the mind
(noun)
Locative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, heart
प्रतिसञ्जातम् (pratisañjātam) - arisen, born, appeared
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pratisañjāta
pratisañjāta - arisen, appeared, produced, come into being
Past Passive Participle
Derived from √jan (to be born, produce) with prefixes prati- and sam-.
Prefixes: prati+sam
Root: jan (class 4)
सौमित्रे (saumitre) - O Lakshmana (O son of Sumitrā)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saumitri
saumitri - descendant of Sumitrā
Patronymic from Sumitrā.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
उपेक्षितुम् (upekṣitum) - to neglect, to disregard
(infinitive)
Note: Governed by 'utsahe'.