वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-19, verse-4
यस्या मदभिषेकार्थं मानसं परितप्यते ।
माता नः सा यथा न स्यात् सविशङ्का तथा कुरु ॥४॥
माता नः सा यथा न स्यात् सविशङ्का तथा कुरु ॥४॥
4. yasyā madabhiṣekārthaṃ mānasaṃ paritapyate ,
mātā naḥ sā yathā na syāt saviśaṅkā tathā kuru.
mātā naḥ sā yathā na syāt saviśaṅkā tathā kuru.
4.
yasyāḥ madabhiṣekārtham mānasam paritapyate
mātā naḥ sā yathā na syāt saviśaṅkā tathā kuru
mātā naḥ sā yathā na syāt saviśaṅkā tathā kuru
4.
yasyāḥ naḥ mātā madabhiṣekārtham mānasam paritapyate,
sā yathā saviśaṅkā na syāt,
tathā kuru.
sā yathā saviśaṅkā na syāt,
tathā kuru.
4.
Whose mind is greatly troubled because of my consecration (abhiṣeka), ensure that our mother does not become anxious (saviśaṅkā). Arrange things in that way.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यस्याः (yasyāḥ) - of that mother (whose, of whom)
- मदभिषेकार्थम् (madabhiṣekārtham) - for the purpose of my (Rama's) anointing as king (for the purpose of my consecration)
- मानसम् (mānasam) - mind, mental faculty
- परितप्यते (paritapyate) - is greatly distressed or troubled (is troubled, suffers, is tormented)
- माता (mātā) - mother
- नः (naḥ) - our, to us, us
- सा (sā) - that mother (she, that (feminine))
- यथा (yathā) - so that, as, in such a way that
- न (na) - not
- स्यात् (syāt) - may be, should be, let it be
- सविशङ्का (saviśaṅkā) - anxious, apprehensive, doubtful
- तथा (tathā) - so, thus, in that way
- कुरु (kuru) - do, make, perform
Words meanings and morphology
यस्याः (yasyāḥ) - of that mother (whose, of whom)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of yad
yad - which, what, who, whom
मदभिषेकार्थम् (madabhiṣekārtham) - for the purpose of my (Rama's) anointing as king (for the purpose of my consecration)
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (mat+abhiṣeka+artha)
- mat – my, mine
pronoun - abhiṣeka – consecration, anointing, coronation
noun (masculine)
Derived from root √sic with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: sic - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
मानसम् (mānasam) - mind, mental faculty
(noun)
Nominative, neuter, singular of mānasa
mānasa - mental, pertaining to the mind, mind
Derived from manas (mind)
Root: man
परितप्यते (paritapyate) - is greatly distressed or troubled (is troubled, suffers, is tormented)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of paritap
√tap (to heat, to suffer) with prefix pari- (around, greatly) in middle voice.
Prefix: pari
Root: tap (class 1)
माता (mātā) - mother
(noun)
Nominative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
नः (naḥ) - our, to us, us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - we, us
सा (sā) - that mother (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers back to 'mātā'.
यथा (yathā) - so that, as, in such a way that
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
स्यात् (syāt) - may be, should be, let it be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Optative mood, 3rd person singular, Parasmaipada.
Root: as (class 2)
Note: Expresses a wish, possibility, or command.
सविशङ्का (saviśaṅkā) - anxious, apprehensive, doubtful
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saviśaṅka
saviśaṅka - anxious, apprehensive, doubtful, with fear
Compound 'sa' (with) + 'viśaṅka' (doubt/fear).
Compound type : bahuvrīhi (sa+viśaṅka)
- sa – with, accompanied by
indeclinable
prefix - viśaṅka – doubt, apprehension, fear
noun (feminine)
Derived from √śaṅk (to doubt, fear).
Prefix: vi
Root: śaṅk
Note: Agrees with 'mātā'.
तथा (tathā) - so, thus, in that way
(indeclinable)
कुरु (kuru) - do, make, perform
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative mood, 2nd person singular, Parasmaipada.
Root: kṛ (class 8)
Note: Addressed to Lakshmana.