वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-19, verse-16
सो ऽभिषेकनिवृत्त्यर्थैः प्रवासार्थैश्च दुर्वचैः ।
उग्रैर्वाक्यैरहं तस्या नान्यद्दैवात् समर्थये ॥१६॥
उग्रैर्वाक्यैरहं तस्या नान्यद्दैवात् समर्थये ॥१६॥
16. so'bhiṣekanivṛttyarthaiḥ pravāsārthaiśca durvacaiḥ ,
ugrairvākyairahaṃ tasyā nānyaddaivāt samarthaye.
ugrairvākyairahaṃ tasyā nānyaddaivāt samarthaye.
16.
saḥ abhiṣeka-nivṛtty-arthaiḥ pravāsa-arthaiḥ ca durvacaiḥ
ugraiḥ vākyaiḥ aham tasyāḥ na anyat daivāt samarthaye
ugraiḥ vākyaiḥ aham tasyāḥ na anyat daivāt samarthaye
16.
aham tasyāḥ abhiṣeka-nivṛtty-arthaiḥ pravāsa-arthaiḥ ca
durvacaiḥ ugraiḥ vākyaiḥ daivāt anyat na samarthaye saḥ
durvacaiḥ ugraiḥ vākyaiḥ daivāt anyat na samarthaye saḥ
16.
Regarding her, I cannot attribute those harsh and severe words—intended to prevent the coronation and to cause my exile—to anything other than destiny (daiva).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (referring to the speaker, Rāma) (he, that (person))
- अभिषेक-निवृत्त्य्-अर्थैः (abhiṣeka-nivṛtty-arthaiḥ) - by means of the words intended for the purpose of stopping the coronation (by means of those for the purpose of stopping the coronation)
- प्रवास-अर्थैः (pravāsa-arthaiḥ) - by means of the words intended for the purpose of exile (by means of those for the purpose of exile)
- च (ca) - and
- दुर्वचैः (durvacaiḥ) - by harsh (words) (by harsh, unpleasant, evil)
- उग्रैः (ugraiḥ) - by severe (words) (by fierce, severe, cruel)
- वाक्यैः (vākyaiḥ) - by words, sentences, speeches
- अहम् (aham) - I
- तस्याः (tasyāḥ) - of her (Kaikeyī's actions) (of her, from her)
- न (na) - not, no
- अन्यत् (anyat) - anything other (than destiny) (other, another, different)
- दैवात् (daivāt) - from destiny, from fate, from divine will
- समर्थये (samarthaye) - I attribute (her actions) (I support, I approve, I attribute, I understand)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (referring to the speaker, Rāma) (he, that (person))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अभिषेक-निवृत्त्य्-अर्थैः (abhiṣeka-nivṛtty-arthaiḥ) - by means of the words intended for the purpose of stopping the coronation (by means of those for the purpose of stopping the coronation)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of abhiṣeka-nivṛtti-artha
abhiṣeka-nivṛtti-artha - purpose of stopping the coronation
A tatpurusha compound meaning 'purpose (artha) of the cessation (nivṛtti) of coronation (abhiṣeka)'
Compound type : tatpuruṣa (abhiṣeka+nivṛtti+artha)
- abhiṣeka – anointing, consecration, coronation
noun (masculine)
Derived from root sic with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: sic (class 6) - nivṛtti – cessation, stopping, turning back, retirement
noun (feminine)
Derived from root vṛt with prefix ni
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1) - artha – purpose, aim, meaning, object, wealth
noun (masculine)
Note: Used as an adjective modifying 'vākyaiḥ'
प्रवास-अर्थैः (pravāsa-arthaiḥ) - by means of the words intended for the purpose of exile (by means of those for the purpose of exile)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of pravāsa-artha
pravāsa-artha - purpose of exile
A tatpurusha compound meaning 'purpose (artha) of exile (pravāsa)'
Compound type : tatpuruṣa (pravāsa+artha)
- pravāsa – dwelling abroad, exile, absence from home
noun (masculine)
Derived from root vas with prefix pra
Prefix: pra
Root: vas (class 1) - artha – purpose, aim, meaning, object, wealth
noun (masculine)
Note: Used as an adjective modifying 'vākyaiḥ'
च (ca) - and
(indeclinable)
दुर्वचैः (durvacaiḥ) - by harsh (words) (by harsh, unpleasant, evil)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of durvaca
durvaca - harsh-speaking, unpleasant word, difficult to say
Prefix: dur
Root: vac (class 2)
Note: Modifies 'vākyaiḥ'
उग्रैः (ugraiḥ) - by severe (words) (by fierce, severe, cruel)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of ugra
ugra - fierce, severe, violent, cruel, terrible
Note: Modifies 'vākyaiḥ'
वाक्यैः (vākyaiḥ) - by words, sentences, speeches
(noun)
Instrumental, neuter, plural of vākya
vākya - word, sentence, speech, utterance
Derived from root vac
Root: vac (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I (first person pronoun)
तस्याः (tasyāḥ) - of her (Kaikeyī's actions) (of her, from her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Kaikeyī
न (na) - not, no
(indeclinable)
अन्यत् (anyat) - anything other (than destiny) (other, another, different)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Used here as a substantive meaning 'anything else'
दैवात् (daivāt) - from destiny, from fate, from divine will
(noun)
Ablative, neuter, singular of daiva
daiva - destiny, fate, divine will, relating to gods
Derived from deva (god)
समर्थये (samarthaye) - I attribute (her actions) (I support, I approve, I attribute, I understand)
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of samarth
Root arth with prefix sam; causative form
Prefix: sam
Root: arth (class 10)