वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-12, verse-8
एवं प्रचोदितो राजा कैकेय्या निर्विशङ्कया ।
नाशकत् पाशमुन्मोक्तुं बलिरिन्द्रकृतं यथा ॥८॥
नाशकत् पाशमुन्मोक्तुं बलिरिन्द्रकृतं यथा ॥८॥
8. evaṃ pracodito rājā kaikeyyā nirviśaṅkayā ,
nāśakat pāśamunmoktuṃ balirindrakṛtaṃ yathā.
nāśakat pāśamunmoktuṃ balirindrakṛtaṃ yathā.
8.
evam pracoditaḥ rājā kaikeyyā nirviśaṅkayā na
aśakat pāśam unmoktum baliḥ indra-kṛtam yathā
aśakat pāśam unmoktum baliḥ indra-kṛtam yathā
8.
evam nirviśaṅkayā kaikeyyā pracoditaḥ rājā indra-kṛtam
pāśam unmoktum na aśakat yathā baliḥ [na aśakat]
pāśam unmoktum na aśakat yathā baliḥ [na aśakat]
8.
Thus urged by Kaikeyī, who was utterly fearless, the king was unable to free himself from the bond, just as Bali could not escape the one created by Indra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- प्रचोदितः (pracoditaḥ) - urged, impelled, instigated
- राजा (rājā) - King Daśaratha (king, ruler)
- कैकेय्या (kaikeyyā) - by Kaikeyī
- निर्विशङ्कया (nirviśaṅkayā) - by Kaikeyī, who was utterly fearless (by the fearless one, by the undoubting one)
- न (na) - not
- अशकत् (aśakat) - the king was unable (he was able (negated in context: he was unable))
- पाशम् (pāśam) - the metaphorical bond/obligation (noose, bond, snare)
- उन्मोक्तुम् (unmoktum) - to release, to free, to untie
- बलिः (baliḥ) - King Bali, who was bound by Indra (Bali (name of an Asura king))
- इन्द्र-कृतम् (indra-kṛtam) - the bond created by Indra (for Bali) (made by Indra, created by Indra)
- यथा (yathā) - just as, as, like
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
प्रचोदितः (pracoditaḥ) - urged, impelled, instigated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pracodita
pracodita - urged, impelled, instigated
Past Passive Participle
Derived from root cud (to urge) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: cud (class 10)
राजा (rājā) - King Daśaratha (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
कैकेय्या (kaikeyyā) - by Kaikeyī
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of kaikeyī
kaikeyī - Kaikeyī (proper name of a queen)
निर्विशङ्कया (nirviśaṅkayā) - by Kaikeyī, who was utterly fearless (by the fearless one, by the undoubting one)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of nirviśaṅkā
nirviśaṅkā - fearless, undaunted, free from doubt
Compound type : bahuvrīhi (nis+viśaṅkā)
- nis – without, free from, out
prefix - viśaṅkā – doubt, fear, apprehension
noun (feminine)
न (na) - not
(indeclinable)
अशकत् (aśakat) - the king was unable (he was able (negated in context: he was unable))
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of śak
Aorist active
Derived from root śak, 5th class verb
Root: śak (class 5)
पाशम् (pāśam) - the metaphorical bond/obligation (noose, bond, snare)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāśa
pāśa - noose, bond, chain, snare
उन्मोक्तुम् (unmoktum) - to release, to free, to untie
(indeclinable)
Infinitive
Derived from root muc (to release) with prefix ud-
Prefix: ud
Root: muc (class 6)
Note: Used as an infinitive of purpose.
बलिः (baliḥ) - King Bali, who was bound by Indra (Bali (name of an Asura king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bali
bali - Bali (a demon king subjugated by Viṣṇu)
इन्द्र-कृतम् (indra-kṛtam) - the bond created by Indra (for Bali) (made by Indra, created by Indra)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of indra-kṛta
indra-kṛta - made by Indra, done by Indra
Compound type : tatpuruṣa (indra+kṛta)
- indra – Indra (name of a deity, king of gods)
proper noun (masculine) - kṛta – made, done, created
adjective
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to the pāśa (bond) which is implied to be made by Indra.
यथा (yathā) - just as, as, like
(indeclinable)