वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-12, verse-18
ततः स राजा तं सूतं सन्नहर्षः सुतं प्रति ।
शोकारक्तेक्षणः श्रीमानुद्वीक्ष्योवाच धार्मिकः ॥१८॥
शोकारक्तेक्षणः श्रीमानुद्वीक्ष्योवाच धार्मिकः ॥१८॥
18. tataḥ sa rājā taṃ sūtaṃ sannaharṣaḥ sutaṃ prati ,
śokāraktekṣaṇaḥ śrīmānudvīkṣyovāca dhārmikaḥ.
śokāraktekṣaṇaḥ śrīmānudvīkṣyovāca dhārmikaḥ.
18.
tataḥ saḥ rājā tam sūtam sannaharṣaḥ sutam prati
śokāraktekṣaṇaḥ śrīmān udvīkṣya uvāca dhārmikaḥ
śokāraktekṣaṇaḥ śrīmān udvīkṣya uvāca dhārmikaḥ
18.
tataḥ saḥ śrīmān dhārmikaḥ rājā sutam prati
sannaharṣaḥ śokāraktekṣaṇaḥ tam sūtam udvīkṣya uvāca
sannaharṣaḥ śokāraktekṣaṇaḥ tam sūtam udvīkṣya uvāca
18.
Then that glorious and righteous king, his joy having subsided concerning his son, and with eyes red from sorrow, looked up at that charioteer and spoke.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereupon, from there)
- सः (saḥ) - that (king) (that, he)
- राजा (rājā) - the king (Dasharatha) (king)
- तम् (tam) - that (charioteer) (that, him)
- सूतम् (sūtam) - charioteer (charioteer, son)
- सन्नहर्षः (sannaharṣaḥ) - whose joy has subsided (dejected) (one whose joy has subsided, dejected)
- सुतम् (sutam) - his son (Rama) (son, child)
- प्रति (prati) - concerning, regarding (towards, against, in regard to, concerning)
- शोकारक्तेक्षणः (śokāraktekṣaṇaḥ) - with eyes red from sorrow (whose eyes are red with sorrow)
- श्रीमान् (śrīmān) - glorious (glorious, fortunate, majestic)
- उद्वीक्ष्य (udvīkṣya) - having looked up, having gazed
- उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
- धार्मिकः (dhārmikaḥ) - righteous (righteous, virtuous, pious)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereupon, from there)
(indeclinable)
Note: Adverb of time, indicating sequence.
सः (saḥ) - that (king) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the king, Dasharatha.
राजा (rājā) - the king (Dasharatha) (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
Note: Subject of 'uvāca'.
तम् (tam) - that (charioteer) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'sūtam'.
सूतम् (sūtam) - charioteer (charioteer, son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, son
From root 'sū' (to impel, produce).
Root: sū (class 2)
Note: Object of 'udvīkṣya'.
सन्नहर्षः (sannaharṣaḥ) - whose joy has subsided (dejected) (one whose joy has subsided, dejected)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sannaharṣa
sannaharṣa - whose joy is suppressed, dejected, sorrowful
Compound type : bahuvrīhi (sanna+harṣa)
- sanna – sunken, depressed, subsided, diminished
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'sad' (to sink) with 'sam' prefix.
Prefix: sam
Root: sad (class 1) - harṣa – joy, delight, pleasure, happiness
noun (masculine)
From root 'hṛṣ' (to be excited, rejoice).
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Qualifies 'rājā'.
सुतम् (sutam) - his son (Rama) (son, child)
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son, child
Past Passive Participle (from sū- 'to beget')
Often treated as a noun here; can be a PPP from root 'sū' (to beget).
Root: sū (class 2)
Note: Object of the postposition 'prati'.
प्रति (prati) - concerning, regarding (towards, against, in regard to, concerning)
(indeclinable)
Note: A postposition governing 'sutam'.
शोकारक्तेक्षणः (śokāraktekṣaṇaḥ) - with eyes red from sorrow (whose eyes are red with sorrow)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śokāraktekṣaṇa
śokāraktekṣaṇa - whose eyes are red with sorrow
Compound type : bahuvrīhi (śoka+ārakta+īkṣaṇa)
- śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine)
From root 'śuc' (to grieve).
Root: śuc (class 1) - ārakta – reddish, tinged with red
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'rañj' (to dye) with 'ā' prefix.
Prefix: ā
Root: rañj (class 1) - īkṣaṇa – eye, seeing, looking
noun (neuter)
From root 'īkṣ' (to see).
Root: īkṣ (class 1)
Note: Qualifies 'rājā'.
श्रीमान् (śrīmān) - glorious (glorious, fortunate, majestic)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, beautiful, fortunate, prosperous, majestic
Possessive suffix '-mat' added to 'śrī' (glory).
Note: Qualifies 'rājā'.
उद्वीक्ष्य (udvīkṣya) - having looked up, having gazed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root 'īkṣ' with prefix 'ud'.
Prefix: ud
Root: īkṣ (class 1)
Note: Indicates an action completed prior to the main verb 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
3rd person singular perfect active of root 'vac'.
Root: vac (class 2)
Note: Main verb of the sentence, subject is 'rājā'.
धार्मिकः (dhārmikaḥ) - righteous (righteous, virtuous, pious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhārmika
dhārmika - righteous, virtuous, pious, adhering to dharma
Derived from 'dharma' with -ika suffix.
Note: Qualifies 'rājā'.