वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-12, verse-17
इति राज्ञो वचः श्रुत्वा कैकेयी तदनन्तरम् ।
स्वयमेवाब्रवीत् सूतं गच्छ त्वं राममानय ॥१७॥
स्वयमेवाब्रवीत् सूतं गच्छ त्वं राममानय ॥१७॥
17. iti rājño vacaḥ śrutvā kaikeyī tadanantaram ,
svayamevābravīt sūtaṃ gaccha tvaṃ rāmamānaya.
svayamevābravīt sūtaṃ gaccha tvaṃ rāmamānaya.
17.
iti rājñaḥ vacaḥ śrutvā kaikeyī tadanantaram
svayam eva abravīt sūtam gaccha tvam rāmam ānaya
svayam eva abravīt sūtam gaccha tvam rāmam ānaya
17.
kaikeyī rājñaḥ vacaḥ iti śrutvā tadanantaram
svayam eva sūtam abravīt tvam gaccha rāmam ānaya
svayam eva sūtam abravīt tvam gaccha rāmam ānaya
17.
Having heard these words of the king, Kaikeyī immediately thereafter herself said to the charioteer, "Go, and you bring Rama!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus (referring to the preceding words) (thus, so, and so forth)
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king (Dasharatha) (of the king)
- वचः (vacaḥ) - words (word, speech, saying)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, having listened)
- कैकेयी (kaikeyī) - Kaikeyī
- तदनन्तरम् (tadanantaram) - immediately thereafter (thereafter, immediately after that)
- स्वयम् (svayam) - herself (personally) (oneself, personally, by oneself)
- एव (eva) - indeed, even (indeed, only, just, even)
- अब्रवीत् (abravīt) - said (spoke, said)
- सूतम् (sūtam) - to the charioteer (charioteer, son)
- गच्छ (gaccha) - go (go, proceed)
- त्वम् (tvam) - you (the charioteer) (you)
- रामम् (rāmam) - Rama
- आनय (ānaya) - bring (bring, fetch, lead hither)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus (referring to the preceding words) (thus, so, and so forth)
(indeclinable)
Note: Marks the end of the king's speech.
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king (Dasharatha) (of the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
Note: Qualifies 'vacaḥ'.
वचः (vacaḥ) - words (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, voice
From root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, having listened)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root 'śru'.
Root: śru (class 5)
Note: Indicates an action completed prior to the main verb 'abravīt'.
कैकेयी (kaikeyī) - Kaikeyī
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kaikeyī
kaikeyī - Kaikeyī (proper name, one of King Dasharatha's queens)
Note: Subject of 'abravīt'.
तदनन्तरम् (tadanantaram) - immediately thereafter (thereafter, immediately after that)
(indeclinable)
Compound 'tad' + 'anantara' used adverbially.
Compound type : tatpurusha (tad+anantara)
- tad – that, he, she, it
pronoun (neuter) - anantara – immediate, next, without interval
adjective (neuter)
From 'na' + 'antara' (no interval).
Prefix: an
Note: Adverb of time, indicating immediate succession.
स्वयम् (svayam) - herself (personally) (oneself, personally, by oneself)
(indeclinable)
Note: Emphasizes that Kaikeyī herself took the initiative.
एव (eva) - indeed, even (indeed, only, just, even)
(indeclinable)
Note: An emphatic particle, reinforcing 'svayam'.
अब्रवीत् (abravīt) - said (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
3rd person singular imperfect active of root 'brū'.
Root: brū (class 2)
Note: Main verb of the sentence, subject is 'kaikeyī'.
सूतम् (sūtam) - to the charioteer (charioteer, son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, son (of a kṣatriya father and brāhmaṇa mother)
From root 'sū' (to impel, produce).
Root: sū (class 2)
Note: Object of 'abravīt', here denoting the recipient of the speech.
गच्छ (gaccha) - go (go, proceed)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Imperative Active
2nd person singular imperative active of root 'gam'.
Root: gam (class 1)
Note: A command addressed to the charioteer.
त्वम् (tvam) - you (the charioteer) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
Note: Subject of the imperative verbs 'gaccha' and 'ānaya'.
रामम् (rāmam) - Rama
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name, son of Dasharatha)
Note: Direct object of 'ānaya'.
आनय (ānaya) - bring (bring, fetch, lead hither)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of nī
Imperative Active
2nd person singular imperative active of root 'nī' with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
Note: A command addressed to the charioteer.