वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-104, verse-23
स पादुके ते भरतः प्रतापवान् स्वलंकृते संपरिगृह्य धर्मवित् ।
प्रदक्षिणं चैव चकार राघवं चकार चैवोत्तमनागमूर्धनि ॥२३॥
प्रदक्षिणं चैव चकार राघवं चकार चैवोत्तमनागमूर्धनि ॥२३॥
23. sa pāduke te bharataḥ pratāpavān svalaṃkṛte saṃparigṛhya dharmavit ,
pradakṣiṇaṃ caiva cakāra rāghavaṃ cakāra caivottamanāgamūrdhani.
pradakṣiṇaṃ caiva cakāra rāghavaṃ cakāra caivottamanāgamūrdhani.
23.
saḥ pāduke te bharataḥ pratāpavān
svālaṅkṛte saṃparigṛhya dharmavit
pradakṣiṇam ca eva cakāra rāghavam
cakāra ca eva uttamanaagamūrdhani
svālaṅkṛte saṃparigṛhya dharmavit
pradakṣiṇam ca eva cakāra rāghavam
cakāra ca eva uttamanaagamūrdhani
23.
saḥ pratāpavān dharmavit bharataḥ
te svālaṅkṛte pāduke saṃparigṛhya
rāghavam pradakṣiṇam ca eva cakāra
ca eva uttamanaagamūrdhani cakāra
te svālaṅkṛte pāduke saṃparigṛhya
rāghavam pradakṣiṇam ca eva cakāra
ca eva uttamanaagamūrdhani cakāra
23.
That powerful (pratāpavān) Bharata, knowing the natural law (dharma), having respectfully taken those two beautifully adorned sandals, circumambulated Rāghava, and then placed them on his own head (as a mark of supreme reverence).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that (Bharata) (that, he)
- पादुके (pāduke) - sandals
- ते (te) - those two
- भरतः (bharataḥ) - Bharata
- प्रतापवान् (pratāpavān) - powerful, majestic, valorous (pratāpavān)
- स्वालङ्कृते (svālaṅkṛte) - well-adorned, beautifully decorated
- संपरिगृह्य (saṁparigṛhya) - having respectfully taken (having taken, having received, having grasped completely)
- धर्मवित् (dharmavit) - knowing the natural law (dharma) (knower of dharma, righteous)
- प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - as a circumambulation (used adverbially) (circumambulation (clockwise))
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, certainly, just
- चकार (cakāra) - he performed (circumambulation) (he did, he made)
- राघवम् (rāghavam) - Rāghava (Rāma)
- चकार (cakāra) - he placed (he did, he made)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, certainly, just
- उत्तमनअगमूर्धनि (uttamanaagamūrdhani) - on his own head (as a mark of supreme reverence) (on the head of the best nāga; on his own head (metaphorical))
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that (Bharata) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पादुके (pāduke) - sandals
(noun)
Accusative, feminine, dual of pādukā
pādukā - sandal, shoe, wooden sandal
Note: Object of 'saṃparigṛhya'.
ते (te) - those two
(pronoun)
Accusative, feminine, dual of tad
tad - that, these
Note: Refers to 'pāduke'.
भरतः (bharataḥ) - Bharata
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (name of a king or character)
प्रतापवान् (pratāpavān) - powerful, majestic, valorous (pratāpavān)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratāpavat
pratāpavat - possessed of valor/majesty/power; powerful, glorious
possessive suffix -vat
Note: Modifies 'bharataḥ'.
स्वालङ्कृते (svālaṅkṛte) - well-adorned, beautifully decorated
(adjective)
Accusative, feminine, dual of svālaṅkṛta
svālaṅkṛta - well-adorned, beautifully decorated
Past Passive Participle
Compound of su (well) and alaṅkṛta (adorned, P.P.P. of alaṃ-kṛ)
Compound type : tatpuruṣa (su+alaṅkṛta)
- su – well, good, very
indeclinable - alaṅkṛta – adorned, decorated
adjective (neuter)
Past Passive Participle
P.P.P. of root kṛ with prefix alaṃ
Prefix: alaṃ
Root: kṛ (class 8)
Note: Modifies 'pāduke'.
संपरिगृह्य (saṁparigṛhya) - having respectfully taken (having taken, having received, having grasped completely)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
root grah with prefixes sam and pari
Prefixes: sam+pari
Root: grah (class 9)
धर्मवित् (dharmavit) - knowing the natural law (dharma) (knower of dharma, righteous)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmavid
dharmavid - knower of dharma; righteous, just
Compound type : tatpuruṣa (dharma+vid)
- dharma – righteous conduct, duty, law, intrinsic nature (dharma)
noun (masculine) - vid – knower, understanding
noun (masculine)
From root vid 'to know'
Root: vid (class 2)
Note: Modifies 'bharataḥ'.
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - as a circumambulation (used adverbially) (circumambulation (clockwise))
(noun)
Accusative, neuter, singular of pradakṣiṇa
pradakṣiṇa - clockwise circumambulation; respectful circuit
Note: Used adverbially with 'cakāra'.
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, just
(indeclinable)
चकार (cakāra) - he performed (circumambulation) (he did, he made)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of kṛ
Perfect
perfect tense form of root kṛ
Root: kṛ (class 8)
राघवम् (rāghavam) - Rāghava (Rāma)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu; Rāma
चकार (cakāra) - he placed (he did, he made)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of kṛ
Perfect
perfect tense form of root kṛ
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, just
(indeclinable)
उत्तमनअगमूर्धनि (uttamanaagamūrdhani) - on his own head (as a mark of supreme reverence) (on the head of the best nāga; on his own head (metaphorical))
(noun)
Locative, masculine, singular of uttamanāgamūrdhan
uttamanāgamūrdhan - the head of a noble serpent/elephant; a figurative expression meaning 'on one's own head' (as a mark of veneration)
Compound type : tatpuruṣa (uttama+nāga+mūrdhan)
- uttama – best, highest, excellent
adjective (masculine) - nāga – serpent, snake; elephant; a leading figure
noun (masculine) - mūrdhan – head, top, summit
noun (masculine)