वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-104, verse-12
ज्ञातयश्च हि योधाश्च मित्राणि सुहृदश्च नः ।
त्वामेव प्रतिकाङ्क्षन्ते पर्जन्यमिव कर्षकाः ॥१२॥
त्वामेव प्रतिकाङ्क्षन्ते पर्जन्यमिव कर्षकाः ॥१२॥
12. jñātayaśca hi yodhāśca mitrāṇi suhṛdaśca naḥ ,
tvāmeva pratikāṅkṣante parjanyamiva karṣakāḥ.
tvāmeva pratikāṅkṣante parjanyamiva karṣakāḥ.
12.
jñātayaḥ ca hi yodhāḥ ca mitrāṇi suhṛdaḥ ca naḥ
tvām eva pratikāṅkṣante parjanyam iva karṣakāḥ
tvām eva pratikāṅkṣante parjanyam iva karṣakāḥ
12.
hi naḥ jñātayaḥ ca yodhāḥ ca mitrāṇi ca suhṛdaḥ
tvām eva pratikāṅkṣante karṣakāḥ parjanyam iva
tvām eva pratikāṅkṣante karṣakāḥ parjanyam iva
12.
Indeed, our relatives, warriors, friends, and well-wishers—all of them eagerly await you, just as farmers long for rain (parjanya).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ज्ञातयः (jñātayaḥ) - relatives, kinsmen
- च (ca) - and, also
- हि (hi) - indeed, certainly (indeed, surely, for, because)
- योधाः (yodhāḥ) - warriors, fighters
- च (ca) - and, also
- मित्राणि (mitrāṇi) - friends
- सुहृदः (suhṛdaḥ) - well-wishers, friends
- च (ca) - and, also
- नः (naḥ) - our (relatives, warriors, friends, well-wishers) (our, to us, for us)
- त्वाम् (tvām) - you
- एव (eva) - you alone, emphasizes "you" (only, just, indeed)
- प्रतिकाङ्क्षन्ते (pratikāṅkṣante) - they eagerly await (they long for, they expect, they await)
- पर्जन्यम् (parjanyam) - rain (personified as a god, but here simply 'rain') (rain, rain-god (Indra))
- इव (iva) - just as (like, as, as if)
- कर्षकाः (karṣakāḥ) - farmers, cultivators
Words meanings and morphology
ज्ञातयः (jñātayaḥ) - relatives, kinsmen
(noun)
Nominative, masculine, plural of jñāti
jñāti - relative, kinsman, caste-fellow
Root: jñā (class 9)
Note: One of the subjects of pratikāṅkṣante.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects elements in a list.
हि (hi) - indeed, certainly (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
योधाः (yodhāḥ) - warriors, fighters
(noun)
Nominative, masculine, plural of yodha
yodha - warrior, fighter, soldier
derived from root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
Note: One of the subjects of pratikāṅkṣante.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects elements in a list.
मित्राणि (mitrāṇi) - friends
(noun)
Nominative, neuter, plural of mitra
mitra - friend, companion, ally
Note: One of the subjects of pratikāṅkṣante.
सुहृदः (suhṛdaḥ) - well-wishers, friends
(noun)
Nominative, masculine, plural of suhṛd
suhṛd - well-wisher, friend, benevolent
Compound of su (good) and hṛd (heart)
Compound type : bahuvrīhi (su+hṛd)
- su – good, well, excellent
indeclinable - hṛd – heart, mind, breast
noun (neuter)
Root: hṛ (class 1)
Note: One of the subjects of pratikāṅkṣante.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects elements in a list.
नः (naḥ) - our (relatives, warriors, friends, well-wishers) (our, to us, for us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
1st person plural pronoun base.
Note: Enclitic pronoun, possessive.
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
2nd person pronoun base.
Note: Object of pratikāṅkṣante.
एव (eva) - you alone, emphasizes "you" (only, just, indeed)
(indeclinable)
प्रतिकाङ्क्षन्ते (pratikāṅkṣante) - they eagerly await (they long for, they expect, they await)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of pratikāṅkṣ
Present Tense
3rd person plural, middle voice
Prefix: prati
Root: kāṅkṣ (class 1)
पर्जन्यम् (parjanyam) - rain (personified as a god, but here simply 'rain') (rain, rain-god (Indra))
(noun)
Accusative, masculine, singular of parjanya
parjanya - rain, rain-cloud, the god of rain (Indra or a similar deity)
Root: pṛj (class 1)
Note: Object of implied verb 'await' from the comparison.
इव (iva) - just as (like, as, as if)
(indeclinable)
कर्षकाः (karṣakāḥ) - farmers, cultivators
(noun)
Nominative, masculine, plural of karṣaka
karṣaka - farmer, cultivator, ploughman
derived from root kṛṣ (to plough, to cultivate)
Root: kṛṣ (class 1)
Note: Subject of the implied verb 'await'.