वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-104, verse-25
तं मातरो बाष्पगृहीतकण्ठो दुःखेन नामन्त्रयितुं हि शेकुः ।
स त्वेव मातॄरभिवाद्य सर्वा रुदन् कुटीं स्वां प्रविवेश रामः ॥२५॥
स त्वेव मातॄरभिवाद्य सर्वा रुदन् कुटीं स्वां प्रविवेश रामः ॥२५॥
25. taṃ mātaro bāṣpagṛhītakaṇṭho duḥkhena nāmantrayituṃ hi śekuḥ ,
sa tveva mātṝrabhivādya sarvā rudan kuṭīṃ svāṃ praviveśa rāmaḥ.
sa tveva mātṝrabhivādya sarvā rudan kuṭīṃ svāṃ praviveśa rāmaḥ.
25.
tam mātaraḥ bāṣpagṛhītakaṇṭhāḥ
duḥkhena na āmantrayitum hi śekuḥ
saḥ tu eva mātṝḥ abhivādya sarvāḥ
rudan kuṭīm svām praviveśa rāmaḥ
duḥkhena na āmantrayitum hi śekuḥ
saḥ tu eva mātṝḥ abhivādya sarvāḥ
rudan kuṭīm svām praviveśa rāmaḥ
25.
mātaraḥ bāṣpagṛhītakaṇṭhāḥ duḥkhena
tam hi na śekuḥ āmantrayitum
saḥ rāmaḥ tu eva sarvāḥ mātṝḥ
abhivādya rudan svām kuṭīm praviveśa
tam hi na śekuḥ āmantrayitum
saḥ rāmaḥ tu eva sarvāḥ mātṝḥ
abhivādya rudan svām kuṭīm praviveśa
25.
His mothers, their throats choked with tears, were indeed unable to address him due to their sorrow. But Rāma himself, weeping, greeted all his mothers and then entered his own hut.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that
- मातरः (mātaraḥ) - mothers
- बाष्पगृहीतकण्ठाः (bāṣpagṛhītakaṇṭhāḥ) - with throats choked by tears
- दुःखेन (duḥkhena) - with sorrow, with difficulty
- न (na) - not
- आमन्त्रयितुम् (āmantrayitum) - to address, to bid farewell, to invite
- हि (hi) - indeed, surely, for
- शेकुः (śekuḥ) - were able
- सः (saḥ) - he, that
- तु (tu) - but, on the other hand
- एव (eva) - indeed, only, just
- मातॄः (mātṝḥ) - mothers
- अभिवाद्य (abhivādya) - having greeted, having bowed to
- सर्वाः (sarvāḥ) - all
- रुदन् (rudan) - weeping, crying
- कुटीम् (kuṭīm) - hut, cottage
- स्वाम् (svām) - his own
- प्रविवेश (praviveśa) - entered
- रामः (rāmaḥ) - Rāma
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Rāma.
मातरः (mātaraḥ) - mothers
(noun)
Nominative, feminine, plural of mātṛ
mātṛ - mother
बाष्पगृहीतकण्ठाः (bāṣpagṛhītakaṇṭhāḥ) - with throats choked by tears
(adjective)
Nominative, feminine, plural of bāṣpagṛhītakaṇṭha
bāṣpagṛhītakaṇṭha - having a throat choked by tears
Compound type : bahuvrīhi (bāṣpa+gṛhīta+kaṇṭha)
- bāṣpa – tears, vapor
noun (masculine) - gṛhīta – seized, taken, held, choked
adjective (neuter)
Past Passive Participle
derived from root grah (to seize, take)
Root: grah (class 9) - kaṇṭha – throat, neck
noun (masculine)
Note: Agrees with `mātaraḥ`.
दुःखेन (duḥkhena) - with sorrow, with difficulty
(noun)
Instrumental, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, sorrow, difficulty
न (na) - not
(indeclinable)
आमन्त्रयितुम् (āmantrayitum) - to address, to bid farewell, to invite
(indeclinable)
infinitive
infinitive form of the verb ā-mantra
Prefix: ā
Root: mantr (class 10)
Note: From root mantr 'to advise, consult', with prefix ā 'towards, near'.
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
शेकुः (śekuḥ) - were able
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of śak
Perfect
Perfect 3rd person plural of śak
Root: śak (class 5)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Rāma.
तु (tu) - but, on the other hand
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
मातॄः (mātṝḥ) - mothers
(noun)
Accusative, feminine, plural of mātṛ
mātṛ - mother
अभिवाद्य (abhivādya) - having greeted, having bowed to
(indeclinable)
absolutive/gerund
absolutive form of the verb abhi-vad
Prefix: abhi
Root: vad (class 1)
Note: From root vad 'to speak' with prefix abhi 'towards'.
सर्वाः (sarvāḥ) - all
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with `mātṝḥ`.
रुदन् (rudan) - weeping, crying
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rudat
rudat - weeping, crying (present active participle)
Present Active Participle
Present active participle of root rud
Root: rud (class 2)
Note: Refers to Rāma.
कुटीम् (kuṭīm) - hut, cottage
(noun)
Accusative, feminine, singular of kuṭī
kuṭī - hut, cottage, dwelling
स्वाम् (svām) - his own
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of sva
sva - one's own, self
Note: Agrees with `kuṭīm`.
प्रविवेश (praviveśa) - entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of praveś
Perfect
Perfect 3rd person singular of pra-viś
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
रामः (rāmaḥ) - Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper name)