वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-104, verse-21
अधिरोहार्य पादाभ्यां पादुके हेमभूषिते ।
एते हि सर्वलोकस्य योगक्षेमं विधास्यतः ॥२१॥
एते हि सर्वलोकस्य योगक्षेमं विधास्यतः ॥२१॥
21. adhirohārya pādābhyāṃ pāduke hemabhūṣite ,
ete hi sarvalokasya yogakṣemaṃ vidhāsyataḥ.
ete hi sarvalokasya yogakṣemaṃ vidhāsyataḥ.
21.
adhiroha ārya pādābhyām pāduke hemabhūṣite
ete hi sarvalokasya yogakṣemam vidhāsyataḥ
ete hi sarvalokasya yogakṣemam vidhāsyataḥ
21.
ārya pādābhyām hemabhūṣite pāduke adhiroha
hi ete sarvalokasya yogakṣemam vidhāsyataḥ
hi ete sarvalokasya yogakṣemam vidhāsyataḥ
21.
O noble one, place your feet upon these gold-adorned sandals. For these two will ensure the prosperity and welfare (yogakṣema) of all people.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अधिरोह (adhiroha) - place your feet upon (ascend, mount, place feet on)
- आर्य (ārya) - O noble one (noble one, honorable)
- पादाभ्याम् (pādābhyām) - with feet, by means of feet
- पादुके (pāduke) - sandals, wooden sandals
- हेमभूषिते (hemabhūṣite) - gold-adorned, decorated with gold
- एते (ete) - these two
- हि (hi) - for (indeed, for, surely)
- सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - of all people, of the whole world
- योगक्षेमम् (yogakṣemam) - welfare, prosperity, security, maintenance (yogakṣema)
- विधास्यतः (vidhāsyataḥ) - will provide, will ensure, will accomplish
Words meanings and morphology
अधिरोह (adhiroha) - place your feet upon (ascend, mount, place feet on)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of adhi-ruh
Imperative
root ruh with prefix adhi
Prefix: adhi
Root: ruh (class 1)
आर्य (ārya) - O noble one (noble one, honorable)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of ārya
ārya - noble, honorable, respectable; an Aryan
पादाभ्याम् (pādābhyām) - with feet, by means of feet
(noun)
Instrumental, masculine, dual of pāda
pāda - foot, leg; a quarter
पादुके (pāduke) - sandals, wooden sandals
(noun)
Accusative, feminine, dual of pādukā
pādukā - sandal, shoe, wooden sandal
Note: Direct object of 'adhiroha'.
हेमभूषिते (hemabhūṣite) - gold-adorned, decorated with gold
(adjective)
Accusative, feminine, dual of hemabhūṣita
hemabhūṣita - adorned with gold, gold-decorated
Past Passive Participle
Compound of heman (gold) and bhūṣita (adorned, P.P.P. of bhūṣ 'to adorn')
Compound type : tatpuruṣa (heman+bhūṣita)
- heman – gold, wealth
noun (neuter) - bhūṣita – adorned, decorated, ornamented
adjective (neuter)
Past Passive Participle
P.P.P. of root bhūṣ
Root: bhūṣ (class 10)
Note: Modifies 'pāduke'.
एते (ete) - these two
(pronoun)
Nominative, feminine, dual of etad
etad - this, these
Note: Refers to 'pāduke'.
हि (hi) - for (indeed, for, surely)
(indeclinable)
सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - of all people, of the whole world
(noun)
Genitive, masculine, singular of sarvaloka
sarvaloka - all people, the whole world, every individual
Compound type : tatpuruṣa (sarva+loka)
- sarva – all, every, whole
adjective (neuter) - loka – world, people, mankind
noun (masculine)
योगक्षेमम् (yogakṣemam) - welfare, prosperity, security, maintenance (yogakṣema)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yogakṣema
yogakṣema - acquiring what is not possessed and preserving what is possessed; welfare, well-being, prosperity, security (yogakṣema)
Compound type : dvandva (yoga+kṣema)
- yoga – union, connection; acquisition, gain (yoga)
noun (masculine)
Root: yuj (class 7) - kṣema – security, safety, welfare, prosperity; preservation (kṣema)
noun (masculine)
Root: kṣi (class 1)
विधास्यतः (vidhāsyataḥ) - will provide, will ensure, will accomplish
(verb)
3rd person , dual, active, future (lṛṭ) of vi-dhā
Future
root dhā with prefix vi
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)