वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-104, verse-2
अन्तर्हितास्त्व् ऋषिगणाः सिद्धाश्च परमर्षयः ।
तौ भ्रातरौ महात्मानौ काकुत्स्थौ प्रशशंसिरे ॥२॥
तौ भ्रातरौ महात्मानौ काकुत्स्थौ प्रशशंसिरे ॥२॥
2. antarhitāstv ṛṣigaṇāḥ siddhāśca paramarṣayaḥ ,
tau bhrātarau mahātmānau kākutsthau praśaśaṃsire.
tau bhrātarau mahātmānau kākutsthau praśaśaṃsire.
2.
antarhitāḥ tu ṛṣigaṇāḥ siddhāḥ ca paramarṣayaḥ
tau bhrātarau mahātmānau kākutsthau praśaśaṃsire
tau bhrātarau mahātmānau kākutsthau praśaśaṃsire
2.
tu antarhitāḥ ṛṣigaṇāḥ siddhāḥ ca paramarṣayaḥ
tau mahātmānau kākutsthau bhrātarau praśaśaṃsire
tau mahātmānau kākutsthau bhrātarau praśaśaṃsire
2.
Indeed, the groups of sages, Siddhas, and supreme sages, who had remained invisible, praised those two great-souled brothers, the Kakutsthas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अन्तर्हिताः (antarhitāḥ) - invisible, concealed (hidden, disappeared, invisible)
- तु (tu) - indeed, emphasizing the fact (but, indeed, yet, on the other hand)
- ऋषिगणाः (ṛṣigaṇāḥ) - the groups of sages (groups of sages)
- सिद्धाः (siddhāḥ) - the Siddhas (celestial beings) (perfected ones, Siddhas)
- च (ca) - and
- परमर्षयः (paramarṣayaḥ) - the supreme sages (supreme sages)
- तौ (tau) - those two (referring to Rāma and Lakshmana) (those two)
- भ्रातरौ (bhrātarau) - the two brothers (Rāma and Lakshmana) (the two brothers)
- महात्मानौ (mahātmānau) - the two great-souled (brothers) (great-souled, noble, magnanimous)
- काकुत्स्थौ (kākutsthau) - the two descendants of Kakutstha (Rāma and Lakshmana) (descendants of Kakutstha)
- प्रशशंसिरे (praśaśaṁsire) - they (the sages) praised (they praised)
Words meanings and morphology
अन्तर्हिताः (antarhitāḥ) - invisible, concealed (hidden, disappeared, invisible)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of antarhita
antarhita - hidden, disappeared, concealed
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'dhā' (to place) with prefix 'antar'.
Prefix: antar
Root: dhā (class 3)
Note: Describes the sages, Siddhas, and Paramarshis.
तु (tu) - indeed, emphasizing the fact (but, indeed, yet, on the other hand)
(indeclinable)
ऋषिगणाः (ṛṣigaṇāḥ) - the groups of sages (groups of sages)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣigaṇa
ṛṣigaṇa - group of sages
Compound type : tatpuruṣa (ṛṣi+gaṇa)
- ṛṣi – sage, seer
noun (masculine) - gaṇa – group, multitude
noun (masculine)
Note: Subject of 'praśaśaṃsire'.
सिद्धाः (siddhāḥ) - the Siddhas (celestial beings) (perfected ones, Siddhas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of siddha
siddha - perfected, accomplished; a perfected being, Siddha
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'sidh' (to accomplish, succeed).
Root: sidh (class 1)
Note: Another subject of 'praśaśaṃsire'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'siddhāḥ' and 'paramarṣayaḥ'.
परमर्षयः (paramarṣayaḥ) - the supreme sages (supreme sages)
(noun)
Nominative, masculine, plural of paramarṣi
paramarṣi - supreme sage, great sage
Compound type : karmadhāraya (parama+ṛṣi)
- parama – supreme, highest, utmost
adjective - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
Note: Another subject of 'praśaśaṃsire'.
तौ (tau) - those two (referring to Rāma and Lakshmana) (those two)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the two brothers.
भ्रातरौ (bhrātarau) - the two brothers (Rāma and Lakshmana) (the two brothers)
(noun)
Accusative, masculine, dual of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Object of 'praśaśaṃsire'.
महात्मानौ (mahātmānau) - the two great-souled (brothers) (great-souled, noble, magnanimous)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Note: Describes 'bhrātarau'.
काकुत्स्थौ (kākutsthau) - the two descendants of Kakutstha (Rāma and Lakshmana) (descendants of Kakutstha)
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of kākutstha
kākutstha - descendant of Kakutstha (an ancient king, epithet for Rāma)
Patronymic from Kakutstha.
Note: Refers to the two brothers Rāma and Lakshmana.
प्रशशंसिरे (praśaśaṁsire) - they (the sages) praised (they praised)
(verb)
3rd person , plural, middle, perfect (lit) of śaṃs
Perfect tense, Atmanepada, 3rd person plural
Perfect (lit) form of root 'śaṃs' (to praise) with 'pra' prefix.
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)