वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-8, verse-4
ततो ऽब्रवीदिदं राजा सुमन्त्रं मन्त्रिसत्तमम् ।
शीघ्रमानय मे सर्वान् गुरूंस्तान् सपुरोहितान् ॥४॥
शीघ्रमानय मे सर्वान् गुरूंस्तान् सपुरोहितान् ॥४॥
4. tato'bravīdidaṃ rājā sumantraṃ mantrisattamam ,
śīghramānaya me sarvān gurūṃstān sapurohitān.
śīghramānaya me sarvān gurūṃstān sapurohitān.
4.
tataḥ abravīt idam rājā sumantram mantrisattamam
śīghram ānaya me sarvān gurūn tān sapurohitān
śīghram ānaya me sarvān gurūn tān sapurohitān
4.
tataḥ rājā mantrisattamam sumantram idam abravīt:
"me sarvān tān sapurohitān gurūn śīghram ānaya"
"me sarvān tān sapurohitān gurūn śīghram ānaya"
4.
Then the King spoke this to Sumantra, the best of ministers: "Quickly bring to me all those preceptors, along with their priests."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- इदम् (idam) - this (statement/command) (this)
- राजा (rājā) - King Daśaratha (king)
- सुमन्त्रम् (sumantram) - to the minister Sumantra (to Sumantra)
- मन्त्रिसत्तमम् (mantrisattamam) - Sumantra, who was the best of ministers (best of ministers)
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
- आनय (ānaya) - bring (them) (bring)
- मे (me) - to me, for me, my
- सर्वान् (sarvān) - all the preceptors (all, every)
- गुरून् (gurūn) - teachers, preceptors
- तान् (tān) - those preceptors (those)
- सपुरोहितान् (sapurohitān) - the preceptors, accompanied by their priests (with their priests, accompanied by priests)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
Third person singular active imperfect of 'brū'
Root: brū (class 2)
इदम् (idam) - this (statement/command) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
राजा (rājā) - King Daśaratha (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
सुमन्त्रम् (sumantram) - to the minister Sumantra (to Sumantra)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sumantra
sumantra - Sumantra (name of Daśaratha's chief minister)
मन्त्रिसत्तमम् (mantrisattamam) - Sumantra, who was the best of ministers (best of ministers)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mantrisattama
mantrisattama - best among ministers
Compound type : tatpuruṣa (mantrin+sattama)
- mantrin – minister, counselor
noun (masculine)
Derived from 'mantra' (council, sacred utterance) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
आनय (ānaya) - bring (them) (bring)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of nī
Imperative Active
Second person singular active imperative of 'nī' with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
singular of mad
mad - I
सर्वान् (sarvān) - all the preceptors (all, every)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
गुरून् (gurūn) - teachers, preceptors
(noun)
Accusative, masculine, plural of guru
guru - teacher, spiritual preceptor, heavy, important
तान् (tān) - those preceptors (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
सपुरोहितान् (sapurohitān) - the preceptors, accompanied by their priests (with their priests, accompanied by priests)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sapurohita
sapurohita - accompanied by a priest, with the purohita
Compound type : bahuvrīhi (sa+purohita)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - purohita – family priest, chaplain
noun (masculine)
Prefix: puras
Root: dhā (class 3)