Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,8

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-8, verse-23

अथ हृष्टो दशरथः सुमन्त्रं प्रत्यभाषत ।
यथर्ष्यशृङ्गस्त्वानीतो विस्तरेण त्वयोच्यताम् ॥२३॥
23. atha hṛṣṭo daśarathaḥ sumantraṃ pratyabhāṣata ,
yatharṣyaśṛṅgastvānīto vistareṇa tvayocyatām.
23. atha hṛṣṭaḥ daśarathaḥ sumantram pratyabhāṣata
yathā ṛṣyaśṛṅgaḥ tu ānītaḥ vistareṇa tvayā ucyatām
23. atha hṛṣṭaḥ daśarathaḥ sumantram pratyabhāṣata: "yathā ṛṣyaśṛṅgaḥ tu ānītaḥ,
(tat) vistareṇa tvayā ucyatām.
"
23. Then, the delighted Dasharatha spoke to Sumantra, saying: 'Please describe in detail how Ṛṣyaśṛṅga was brought.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - now, then, thereupon
  • हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - delighted, pleased, glad
  • दशरथः (daśarathaḥ) - Dasharatha (a proper name)
  • सुमन्त्रम् (sumantram) - to Sumantra
  • प्रत्यभाषत (pratyabhāṣata) - spoke to, replied
  • यथा (yathā) - how, as, in which manner
  • ऋष्यशृङ्गः (ṛṣyaśṛṅgaḥ) - Ṛṣyaśṛṅga
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • आनीतः (ānītaḥ) - brought, led
  • विस्तरेण (vistareṇa) - in detail, elaborately
  • त्वया (tvayā) - by you
  • उच्यताम् (ucyatām) - let it be said, should be spoken/narrated

Words meanings and morphology

अथ (atha) - now, then, thereupon
(indeclinable)
हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - delighted, pleased, glad
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, pleased, glad, thrilled
Past Passive Participle
Derived from root hṛṣ (to be joyful)
Root: hṛṣ (class 1)
दशरथः (daśarathaḥ) - Dasharatha (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of daśaratha
daśaratha - Dasharatha (King of Ayodhya, father of Rama)
सुमन्त्रम् (sumantram) - to Sumantra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sumantra
sumantra - Sumantra (name of King Dasharatha's chief minister)
प्रत्यभाषत (pratyabhāṣata) - spoke to, replied
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of bhāṣ
Root bhāṣ with upasargas prati and abhi
Prefixes: prati+abhi
Root: bhāṣ (class 1)
यथा (yathā) - how, as, in which manner
(indeclinable)
ऋष्यशृङ्गः (ṛṣyaśṛṅgaḥ) - Ṛṣyaśṛṅga
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣyaśṛṅga
ṛśyaśṛṅga - Ṛṣyaśṛṅga (a mythical sage with deer horns)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
आनीतः (ānītaḥ) - brought, led
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ānīta
ānīta - brought, led, conducted
Past Passive Participle
Derived from root nī with upasarga ā
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
विस्तरेण (vistareṇa) - in detail, elaborately
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vistara
vistara - expansion, extension, detail
Note: Adverbial usage
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
उच्यताम् (ucyatām) - let it be said, should be spoken/narrated
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of vac
Passive voice, imperative mood
Root: vac (class 2)