वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-8, verse-18
ततो राजा विनिश्चित्य सह मन्त्रिभिरात्मवान् ।
पुरोहितममात्यांश्च प्रेषयिष्यति सत्कृतान् ॥१८॥
पुरोहितममात्यांश्च प्रेषयिष्यति सत्कृतान् ॥१८॥
18. tato rājā viniścitya saha mantribhirātmavān ,
purohitamamātyāṃśca preṣayiṣyati satkṛtān.
purohitamamātyāṃśca preṣayiṣyati satkṛtān.
18.
tataḥ rājā viniścitya saha mantribhiḥ ātmavān
purohitam amātyān ca preṣayiṣyati satkṛtān
purohitam amātyān ca preṣayiṣyati satkṛtān
18.
tataḥ ātmavān rājā mantribhiḥ saha viniścitya
satkṛtān purohitam ca amātyān preṣayiṣyati
satkṛtān purohitam ca amātyān preṣayiṣyati
18.
Then, the wise (ātman) king, having made a decision with his ministers, will send forth the highly respected royal priest and his other counselors.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- राजा (rājā) - king
- विनिश्चित्य (viniścitya) - having ascertained, having decided
- सह (saha) - with, together with
- मन्त्रिभिः (mantribhiḥ) - by ministers, with ministers
- आत्मवान् (ātmavān) - wise (ātman) (self-possessed, wise, strong-minded)
- पुरोहितम् (purohitam) - priest, chaplain
- अमात्यान् (amātyān) - counselors, ministers
- च (ca) - and
- प्रेषयिष्यति (preṣayiṣyati) - will send, will dispatch
- सत्कृतान् (satkṛtān) - highly respected (ones) (honored, respected, well-treated)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
विनिश्चित्य (viniścitya) - having ascertained, having decided
(indeclinable)
absolutive
Absolutive form of root `ci` (to collect) with prefixes `vi` and `niś`
Prefixes: vi+niś
Root: ci (class 5)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
Note: Governs instrumental case.
मन्त्रिभिः (mantribhiḥ) - by ministers, with ministers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister, counselor
From `mantra` (counsel)
आत्मवान् (ātmavān) - wise (ātman) (self-possessed, wise, strong-minded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ātmavat
ātmavat - having a soul, wise, firm-minded
Possessive suffix -vat, from `ātman` (self)
Note: Describes the king.
पुरोहितम् (purohitam) - priest, chaplain
(noun)
Accusative, masculine, singular of purohita
purohita - royal priest, chaplain
Past Passive Participle
Derived from `puras-dhā` (to place in front)
Prefix: puras
Root: dhā (class 3)
अमात्यान् (amātyān) - counselors, ministers
(noun)
Accusative, masculine, plural of amātya
amātya - minister, counselor
From `amā` (at home) + suffix `tya`
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects `purohitam` and `amātyān`.
प्रेषयिष्यति (preṣayiṣyati) - will send, will dispatch
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of pra-iṣ
future tense
3rd person singular active voice future tense, from causative of root `iṣ` (to go, to seek) with prefix `pra`
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
सत्कृतान् (satkṛtān) - highly respected (ones) (honored, respected, well-treated)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of satkṛta
satkṛta - honored, well-received
Past Passive Participle
Past passive participle of `sat-kṛ` (to honor, treat well)
Prefix: sat
Root: kṛ (class 8)
Note: Describes `purohitam amātyān`.