वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-75, verse-6
ब्राह्मणो ऽसीति पूज्यो मे विश्वामित्रकृतेन च ।
तस्माच्छक्तो न ते राम मोक्तुं प्राणहरं शरम् ॥६॥
तस्माच्छक्तो न ते राम मोक्तुं प्राणहरं शरम् ॥६॥
6. brāhmaṇo'sīti pūjyo me viśvāmitrakṛtena ca ,
tasmācchakto na te rāma moktuṃ prāṇaharaṃ śaram.
tasmācchakto na te rāma moktuṃ prāṇaharaṃ śaram.
6.
brāhmaṇaḥ asi iti pūjyaḥ me viśvāmitrakṛtena ca
tasmāt śaktaḥ na te rāma moktum prāṇaharam śaram
tasmāt śaktaḥ na te rāma moktum prāṇaharam śaram
6.
tvam brāhmaṇaḥ asi iti (kāraṇāt)
ca viśvāmitrakṛtena me pūjyaḥ
(asi) tasmāt (aham) te prāṇaharam
śaram moktum na śaktaḥ (asmi) rāma
ca viśvāmitrakṛtena me pūjyaḥ
(asi) tasmāt (aham) te prāṇaharam
śaram moktum na śaktaḥ (asmi) rāma
6.
"You are a Brahmin, and therefore venerable to me, also due to Viśvāmitra. Hence, O Rama, I am not able to discharge this life-taking arrow at you."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - Brahmin, one belonging to the priestly class
- असि (asi) - you are
- इति (iti) - thus, so, (quotation marker)
- पूज्यः (pūjyaḥ) - venerable, to be worshipped, worthy of honor
- मे (me) - to me, for me, my
- विश्वामित्रकृतेन (viśvāmitrakṛtena) - because of Viśvāmitra (his importance to Dasharathi Rama) (by / because of Viśvāmitra's deed/sake)
- च (ca) - and, also
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- शक्तः (śaktaḥ) - able, capable, powerful
- न (na) - not, no
- ते (te) - to you, for you, your
- राम (rāma) - O Parashurama (O Rama)
- मोक्तुम् (moktum) - to release, to free, to discharge
- प्राणहरम् (prāṇaharam) - life-taking, life-destroying, deadly
- शरम् (śaram) - arrow
Words meanings and morphology
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - Brahmin, one belonging to the priestly class
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, relating to Brahman, sacred
Derived from brahman (Brahman, sacred word/knowledge).
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
present (laṭ)
Root as, present tense, 2nd person singular, active voice.
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, so, (quotation marker)
(indeclinable)
पूज्यः (pūjyaḥ) - venerable, to be worshipped, worthy of honor
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjya
pūjya - venerable, to be worshipped, worthy of honor
Gerundive
Derived from root pūj (to honor, worship) with -ya suffix.
Root: pūj (class 10)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
singular of mad
mad - I, me
Pronoun of the first person.
विश्वामित्रकृतेन (viśvāmitrakṛtena) - because of Viśvāmitra (his importance to Dasharathi Rama) (by / because of Viśvāmitra's deed/sake)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of viśvāmitrakṛta
viśvāmitrakṛta - done by Viśvāmitra, for Viśvāmitra's sake
Compound type : tatpuruṣa (viśvāmitra+kṛta)
- viśvāmitra – Viśvāmitra (a celebrated sage)
proper noun (masculine) - kṛta – done, made, performed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Ablative of tad (that), used adverbially.
शक्तः (śaktaḥ) - able, capable, powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakta
śakta - able, capable, powerful, endowed with power
Past Passive Participle
Derived from root śak (to be able).
Root: śak (class 5)
न (na) - not, no
(indeclinable)
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Pronoun of the second person.
राम (rāma) - O Parashurama (O Rama)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a celebrated king of Ayodhya, son of Dasharatha); charming, pleasing
मोक्तुम् (moktum) - to release, to free, to discharge
(indeclinable)
infinitive
Derived from root muc (to release) with -tum suffix.
Root: muc (class 6)
प्राणहरम् (prāṇaharam) - life-taking, life-destroying, deadly
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prāṇahara
prāṇahara - life-taking, life-destroying, deadly
Compound type : tatpuruṣa (prāṇa+hara)
- prāṇa – breath, life, vital air
noun (masculine) - hara – taking, carrying, removing, destroying
adjective (masculine)
Derived from root hṛ (to take, carry) with -a suffix.
Root: hṛ (class 1)
शरम् (śaram) - arrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of śara
śara - arrow, reed