वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-75, verse-20
शरमप्रतिमं राम मोक्तुमर्हसि सुव्रत ।
शरमोक्षे गमिष्यामि महेन्द्रं पर्वतोत्तमम् ॥२०॥
शरमोक्षे गमिष्यामि महेन्द्रं पर्वतोत्तमम् ॥२०॥
20. śaramapratimaṃ rāma moktumarhasi suvrata ,
śaramokṣe gamiṣyāmi mahendraṃ parvatottamam.
śaramokṣe gamiṣyāmi mahendraṃ parvatottamam.
20.
śaram apratimam rāma moktum arhasi suvrata
śaramokṣe gamiṣyāmi mahendram parvatottamam
śaramokṣe gamiṣyāmi mahendram parvatottamam
20.
rāma suvrata,
apratimam śaram moktum arhasi.
śaramokṣe mahendram parvatottamam gamiṣyāmi
apratimam śaram moktum arhasi.
śaramokṣe mahendram parvatottamam gamiṣyāmi
20.
O Rama, O righteous one, you ought to release this unequaled arrow. Upon the arrow's release, I will go to Mahendra, the best of mountains.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शरम् (śaram) - arrow
- अप्रतिमम् (apratimam) - unequaled, incomparable, peerless
- राम (rāma) - O Rama (proper name)
- मोक्तुम् (moktum) - to release, to shoot, to liberate
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
- सुव्रत (suvrata) - O righteous one, O man of good vows
- शरमोक्षे (śaramokṣe) - at the arrow's release, upon shooting the arrow
- गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will go
- महेन्द्रम् (mahendram) - to Mahendra (mountain)
- पर्वतोत्तमम् (parvatottamam) - the best of mountains
Words meanings and morphology
शरम् (śaram) - arrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of śara
śara - arrow; reed, rush
From root 'śṝ' (to hurt, break).
Root: śṝ (class 9)
Note: Object of 'moktum'.
अप्रतिमम् (apratimam) - unequaled, incomparable, peerless
(adjective)
Accusative, masculine, singular of apratima
apratima - unequaled, incomparable, peerless, matchless
From 'a-' (negative) + 'pratima' (image, comparison).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pratima)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - pratima – image, likeness, comparison, measure
noun (masculine)
From 'prati' (towards, resembling) + root 'mā' (to measure).
Prefix: prati
Root: mā (class 2)
Note: Qualifies 'śaram'.
राम (rāma) - O Rama (proper name)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a prominent deity and epic hero)
Root: ram (class 1)
मोक्तुम् (moktum) - to release, to shoot, to liberate
(verb)
active, infinitive of muc
Infinitive
From root 'muc' (to release) + suffix 'tumun'.
Root: muc (class 6)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of arh
Present active indicative
From root 'arh' (to deserve, be able).
Root: arh (class 1)
Note: Main verb of the first sentence.
सुव्रत (suvrata) - O righteous one, O man of good vows
(adjective)
Vocative, masculine, singular of suvrata
suvrata - of good vows, righteous, virtuous, pious
Bahuvrīhi compound: 'one whose vows are good'. From 'su' (good) and 'vrata' (vow, religious observance).
Compound type : bahuvrīhi (su+vrata)
- su – good, well, excellent
indeclinable
Prefix. - vrata – vow, sacred observance, religious practice
noun (neuter)
From root 'vṛ' (to choose, vow).
Root: vṛ (class 5)
Note: Qualifies 'rāma'.
शरमोक्षे (śaramokṣe) - at the arrow's release, upon shooting the arrow
(noun)
Locative, masculine, singular of śaramokṣa
śaramokṣa - release of an arrow, shooting of an arrow
Compound of 'śara' (arrow) and 'mokṣa' (release).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (śara+mokṣa)
- śara – arrow
noun (masculine)
Root: śṝ (class 9) - mokṣa – release, liberation, emancipation; spiritual liberation (mokṣa)
noun (masculine)
From root 'muc' (to release) + suffix 'ghañ'.
Root: muc (class 6)
Note: Indicates time or condition.
गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will go
(verb)
1st person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of gam
Future active indicative
From root 'gam' (to go). Suffix 'sya' for future tense.
Root: gam (class 1)
महेन्द्रम् (mahendram) - to Mahendra (mountain)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mahendra
mahendra - Mahendra (name of a mountain range; also an epithet of Indra)
Compound of 'mahā' (great) and 'indra' (Indra, or simply 'chief').
Compound type : karmadhāraya (mahā+indra)
- mahā – great, large, mighty
adjective
Stem of 'mahat'. - indra – Indra (king of gods); lord, chief
noun (masculine)
Note: Object of motion for 'gamiṣyāmi'.
पर्वतोत्तमम् (parvatottamam) - the best of mountains
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parvatottama
parvatottama - best of mountains, chief mountain
Compound of 'parvata' (mountain) and 'uttama' (best).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (parvata+uttama)
- parvata – mountain, hill
noun (masculine) - uttama – best, excellent, highest, supreme
adjective
Superlative of 'ud' (up).