वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-57, verse-7
प्रत्याख्यातो ऽस्मि गुरुणा गुरुपुत्रैस्तथैव च ।
अन्यां गतिं गमिष्यामि स्वस्ति वो ऽस्तु तपोधनाः ॥७॥
अन्यां गतिं गमिष्यामि स्वस्ति वो ऽस्तु तपोधनाः ॥७॥
7. pratyākhyāto'smi guruṇā guruputraistathaiva ca ,
anyāṃ gatiṃ gamiṣyāmi svasti vo'stu tapodhanāḥ.
anyāṃ gatiṃ gamiṣyāmi svasti vo'stu tapodhanāḥ.
7.
pratyākhyātaḥ asmi guruṇā guruputraiḥ tathā eva ca
anyām gatim gamiṣyāmi svasti vaḥ astu tapodhanāḥ
anyām gatim gamiṣyāmi svasti vaḥ astu tapodhanāḥ
7.
guruṇā guruputraiḥ tathā eva ca asmi pratyākhyātaḥ .
anyām gatim gamiṣyāmi .
tapodhanāḥ,
vaḥ svasti astu
anyām gatim gamiṣyāmi .
tapodhanāḥ,
vaḥ svasti astu
7.
"I have been rejected by my guru and by his sons as well. I will seek another path. May welfare be to you, O ascetics (tapodhana)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रत्याख्यातः (pratyākhyātaḥ) - rejected, denied, refused, disowned
- अस्मि (asmi) - I am
- गुरुणा (guruṇā) - by the guru, by the teacher
- गुरुपुत्रैः (guruputraiḥ) - by the guru's sons, by the sons of the teacher
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- एव (eva) - certainly, indeed, just, only
- च (ca) - and, also, moreover
- अन्याम् (anyām) - another, other, different
- गतिम् (gatim) - another course of action, another destination (path, course, way, destination, state)
- गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will go, I will proceed, I will seek
- स्वस्ति (svasti) - welfare, well-being, good fortune
- वः (vaḥ) - to you, your (plural)
- अस्तु (astu) - let there be, may it be
- तपोधनाः (tapodhanāḥ) - O ascetics, O those whose wealth is austerity
Words meanings and morphology
प्रत्याख्यातः (pratyākhyātaḥ) - rejected, denied, refused, disowned
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratyākhyāta
pratyākhyāta - rejected, denied, refused, disowned
Past Passive Participle
Derived from root 'khyā' with prefixes 'prati-' and 'ā-'
Prefixes: prati+ā
Root: khyā (class 2)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present (Laṭ) 1st person singular
Root: as (class 2)
गुरुणा (guruṇā) - by the guru, by the teacher
(noun)
Instrumental, masculine, singular of guru
guru - teacher, preceptor, spiritual guide (guru); heavy, important
गुरुपुत्रैः (guruputraiḥ) - by the guru's sons, by the sons of the teacher
(noun)
Instrumental, masculine, plural of guruputra
guruputra - the son of a guru/teacher
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (guru+putra)
- guru – teacher, preceptor, spiritual guide (guru)
noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - certainly, indeed, just, only
(indeclinable)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अन्याम् (anyām) - another, other, different
(adjective)
Accusative, feminine, singular of anya
anya - another, other, different, distinct
गतिम् (gatim) - another course of action, another destination (path, course, way, destination, state)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, motion, course, path, way; destination, refuge; state, condition
Derived from root 'gam'
Root: gam (class 1)
गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will go, I will proceed, I will seek
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of gam
Future (Lṛṭ) 1st person singular
Root: gam (class 1)
स्वस्ति (svasti) - welfare, well-being, good fortune
(indeclinable)
From 'su-' (good) + 'as-' (to be)
Prefix: su
Root: as (class 2)
वः (vaḥ) - to you, your (plural)
(pronoun)
Dative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
अस्तु (astu) - let there be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Imperative (Loṭ) 3rd person singular
Root: as (class 2)
तपोधनाः (tapodhanāḥ) - O ascetics, O those whose wealth is austerity
(noun)
Vocative, masculine, plural of tapodhana
tapodhana - one whose wealth is austerity (tapas); an ascetic, a hermit
Compound type : bahuvrīhi (tapas+dhana)
- tapas – austerity, penance, heat, spiritual fervor (tapas)
noun (neuter)
Root: tap (class 1) - dhana – wealth, riches, property
noun (neuter)
Root: dhā (class 3)