वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-57, verse-1
ततस्त्रिशङ्कोर्वचनं श्रुत्वा क्रोधसमन्वितम् ।
ऋषिपुत्रशतं राम राजानमिदमब्रवीत् ॥१॥
ऋषिपुत्रशतं राम राजानमिदमब्रवीत् ॥१॥
1. tatastriśaṅkorvacanaṃ śrutvā krodhasamanvitam ,
ṛṣiputraśataṃ rāma rājānamidamabravīt.
ṛṣiputraśataṃ rāma rājānamidamabravīt.
1.
tataḥ triśaṅkoḥ vacanam śrutvā krodhasamanvitam
ṛṣiputraśatam rāma rājānam idam abravīt
ṛṣiputraśatam rāma rājānam idam abravīt
1.
tataḥ rāma ṛṣiputraśatam triśaṅkoḥ krodhasamanvitam
vacanam śrutvā idam rājānam abravīt
vacanam śrutvā idam rājānam abravīt
1.
Then, O Rāma, upon hearing Triśaṅku's words, which were filled with anger, a hundred sons of sages spoke this to the king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- त्रिशङ्कोः (triśaṅkoḥ) - of Triśaṅku
- वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- क्रोधसमन्वितम् (krodhasamanvitam) - endowed with anger, filled with anger
- ऋषिपुत्रशतम् (ṛṣiputraśatam) - a hundred sons of sages
- राम (rāma) - O Rāma
- राजानम् (rājānam) - to the king
- इदम् (idam) - this
- अब्रवीत् (abravīt) - he/she/it said, spoke
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
त्रिशङ्कोः (triśaṅkoḥ) - of Triśaṅku
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of triśaṅku
triśaṅku - name of an ancient king of the solar dynasty, father of Hariścandra
वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, saying, word, speech, statement
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Root: śru (class 5)
Note: Absolutive (gerund) form
क्रोधसमन्वितम् (krodhasamanvitam) - endowed with anger, filled with anger
(adjective)
Accusative, neuter, singular of krodhasamanvita
krodhasamanvita - endowed with anger, full of wrath
Compound type : tatpuruṣa (krodha+samanvita)
- krodha – anger, wrath, rage
noun (masculine)
Root: kudh (class 4) - samanvita – accompanied by, endowed with, connected with, joined with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'i' (to go) with prefixes 'sam' and 'anu'
Prefixes: sam+anu
Root: i (class 2)
Note: Modifies 'vacanam'
ऋषिपुत्रशतम् (ṛṣiputraśatam) - a hundred sons of sages
(noun)
Nominative, neuter, singular of ṛṣiputraśata
ṛṣiputraśata - a hundred sons of sages
Compound type : tatpuruṣa (ṛṣi+putra+śata)
- ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine) - śata – hundred
noun (neuter)
राम (rāma) - O Rāma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, particularly the hero of the Rāmāyaṇa)
राजानम् (rājānam) - to the king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
अब्रवीत् (abravīt) - he/she/it said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)