वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-57, verse-23
नान्यां गतिं गमिष्यामि नान्यः शरणमस्ति मे ।
दैवं पुरुषकारेण निवर्तयितुमर्हसि ॥२३॥
दैवं पुरुषकारेण निवर्तयितुमर्हसि ॥२३॥
23. nānyāṃ gatiṃ gamiṣyāmi nānyaḥ śaraṇamasti me ,
daivaṃ puruṣakāreṇa nivartayitumarhasi.
daivaṃ puruṣakāreṇa nivartayitumarhasi.
23.
na anyām gatim gamiṣyāmi na anyaḥ śaraṇam asti
me daivam puruṣakāreṇa nivartayitum arhasi
me daivam puruṣakāreṇa nivartayitum arhasi
23.
anyām gatim na gamiṣyāmi me anyaḥ śaraṇam na
asti daivam puruṣakāreṇa nivartayitum arhasi
asti daivam puruṣakāreṇa nivartayitum arhasi
23.
I will not resort to any other path, nor is there any other refuge for me. You ought to avert destiny (daiva) through your human effort (puruṣakāra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no, nor)
- अन्याम् (anyām) - any other (other, different)
- गतिम् (gatim) - refuge or path (refuge, course, state, path, destination)
- गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will resort to, I will seek (I will go, I will seek, I will obtain)
- न (na) - nor (not, nor)
- अन्यः (anyaḥ) - any other (other, different)
- शरणम् (śaraṇam) - refuge (refuge, protection, shelter)
- अस्ति (asti) - is, exists
- मे (me) - for me (to me, for me, my)
- दैवम् (daivam) - destiny (daiva) (destiny, fate, divine will)
- पुरुषकारेण (puruṣakāreṇa) - by human effort (puruṣakāra) (by human effort, by individual exertion, by manliness)
- निवर्तयितुम् (nivartayitum) - to avert, to turn back (to turn back, to avert, to cease, to cause to return)
- अर्हसि (arhasi) - you ought to (avert) (you ought, you are able, you deserve)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
अन्याम् (anyām) - any other (other, different)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of anya
anya - other, different, another, diverse
गतिम् (gatim) - refuge or path (refuge, course, state, path, destination)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, moving, course, path, state, condition, refuge, destination, means
From root gam (to go) + ti suffix.
Root: gam (class 1)
Note: Object of 'gamiṣyāmi'.
गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will resort to, I will seek (I will go, I will seek, I will obtain)
(verb)
1st person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of gam
Future indicative
1st person singular, active voice. Root gam.
Root: gam (class 1)
न (na) - nor (not, nor)
(indeclinable)
अन्यः (anyaḥ) - any other (other, different)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anya
anya - other, different, another, diverse
शरणम् (śaraṇam) - refuge (refuge, protection, shelter)
(noun)
Nominative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, protection, shelter, helper
From root śṛ (to crush, break) or śrī (to lean upon).
Root: śṛ (class 9)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Present indicative
3rd person singular, active voice.
Root: as (class 2)
मे (me) - for me (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I
Note: Here dative for 'for me'.
दैवम् (daivam) - destiny (daiva) (destiny, fate, divine will)
(noun)
Accusative, neuter, singular of daiva
daiva - divine, celestial, fate, destiny, divine will, relating to gods
Derived from deva (god).
Note: Object of 'nivartayitum'.
पुरुषकारेण (puruṣakāreṇa) - by human effort (puruṣakāra) (by human effort, by individual exertion, by manliness)
(compound)
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+kāra)
- puruṣa – man, person, male, human being, spirit (puruṣa)
noun (masculine) - kāra – doing, making, action, agent, cause, effort
noun (masculine)
From √kṛ (to do, make) + ghañ suffix.
Root: kṛ (class 8)
निवर्तयितुम् (nivartayitum) - to avert, to turn back (to turn back, to avert, to cease, to cause to return)
(infinitive)
अर्हसि (arhasi) - you ought to (avert) (you ought, you are able, you deserve)
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of arh
Present indicative
2nd person singular, active voice.
Root: arh (class 1)