वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-55, verse-21
निगृहीतस्त्वया ब्रह्मन् विश्वामित्रो महातपाः ।
प्रसीद जपतां श्रेष्ठ लोकाः सन्तु गतव्यथाः ॥२१॥
प्रसीद जपतां श्रेष्ठ लोकाः सन्तु गतव्यथाः ॥२१॥
21. nigṛhītastvayā brahman viśvāmitro mahātapāḥ ,
prasīda japatāṃ śreṣṭha lokāḥ santu gatavyathāḥ.
prasīda japatāṃ śreṣṭha lokāḥ santu gatavyathāḥ.
21.
nigṛhītaḥ tvayā brahman viśvāmitraḥ mahātapāḥ
prasīda japatām śreṣṭha lokāḥ santu gatavyathāḥ
prasīda japatām śreṣṭha lokāḥ santu gatavyathāḥ
21.
brahman tvayā mahātapāḥ viśvāmitraḥ nigṛhītaḥ
japatām śreṣṭha prasīda lokāḥ gatavyathāḥ santu
japatām śreṣṭha prasīda lokāḥ gatavyathāḥ santu
21.
O Brahmin, Vishvamitra, the great ascetic (mahātapas), has been subdued by you. Be gracious, O best among those who chant, and let the worlds be free from suffering!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निगृहीतः (nigṛhītaḥ) - restrained, subdued, conquered
- त्वया (tvayā) - by you
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin
- विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - Vishvamitra
- महातपाः (mahātapāḥ) - possessing great austerity, a great ascetic
- प्रसीद (prasīda) - be pleased, be gracious, calm down
- जपताम् (japatām) - of those who chant/mutter
- श्रेष्ठ (śreṣṭha) - O best
- लोकाः (lokāḥ) - the worlds, the people
- सन्तु (santu) - let them be
- गतव्यथाः (gatavyathāḥ) - free from distress, whose pain has departed
Words meanings and morphology
निगृहीतः (nigṛhītaḥ) - restrained, subdued, conquered
(participle)
Nominative, masculine, singular of nigṛhīta
nigṛhīta - restrained, subdued, held captive, controlled
Past Passive Participle
Past Passive Participle from √grah with prefix ni-
Prefix: ni
Root: grah (class 9)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin, priest; spiritual power (brahman)
विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - Vishvamitra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - Vishvamitra (a royal sage, originally a kṣatriya, who became a brahmarṣi)
Compound type : bahuvrihi (viśva+mitra)
- viśva – all, universal, whole
adjective - mitra – friend, companion
noun (masculine)
महातपाः (mahātapāḥ) - possessing great austerity, a great ascetic
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - great asceticism; one of great austerity (tapas)
Compound type : bahuvrihi (mahā+tapas)
- mahā – great, large, mighty
adjective - tapas – austerity, penance, spiritual fervor (tapas)
noun (neuter)
Note: agrees with 'viśvāmitraḥ'
प्रसीद (prasīda) - be pleased, be gracious, calm down
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sīd
Imperative Active Second Singular
Imperative (loṭ), parasmaipada, 2nd singular of root √sad with prefix pra-
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
जपताम् (japatām) - of those who chant/mutter
(participle)
Genitive, masculine, plural of japat
japat - chanting, muttering, repeating prayers; one who performs japa
Present Active Participle
Present Active Participle from root √jap (to mutter, whisper, chant)
Root: jap (class 1)
श्रेष्ठ (śreṣṭha) - O best
(adjective)
Vocative, masculine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, excellent, most distinguished
superlative of praśasya (excellent)
लोकाः (lokāḥ) - the worlds, the people
(noun)
Nominative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, mankind
सन्तु (santu) - let them be
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of as
Imperative Active Third Plural
Imperative (loṭ), parasmaipada, 3rd plural of root √as (to be)
Root: as (class 2)
गतव्यथाः (gatavyathāḥ) - free from distress, whose pain has departed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gatavyatha
gatavyatha - whose pain has departed, free from distress/suffering
Compound type : bahuvrihi (gata+vyathā)
- gata – gone, departed
participle
Past Passive Participle
Past Passive Participle from root √gam
Root: gam (class 1) - vyathā – pain, distress, suffering
noun (feminine)
Note: agrees with 'lokāḥ'