वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-55, verse-1
एवमुक्तो वसिष्ठेन विश्वामित्रो महाबलः ।
आग्नेयमस्त्रमुत्क्षिप्य तिष्ठ तिष्ठेति चाब्रवीत् ॥१॥
आग्नेयमस्त्रमुत्क्षिप्य तिष्ठ तिष्ठेति चाब्रवीत् ॥१॥
1. evamukto vasiṣṭhena viśvāmitro mahābalaḥ ,
āgneyamastramutkṣipya tiṣṭha tiṣṭheti cābravīt.
āgneyamastramutkṣipya tiṣṭha tiṣṭheti cābravīt.
1.
evam uktaḥ vasiṣṭhena viśvāmitraḥ mahābalaḥ āgneyam
astram utkṣipya tiṣṭha tiṣṭha iti ca abravīt
astram utkṣipya tiṣṭha tiṣṭha iti ca abravīt
1.
vasiṣṭhena evam uktaḥ mahābalaḥ viśvāmitraḥ āgneyam
astram utkṣipya tiṣṭha tiṣṭha iti ca abravīt
astram utkṣipya tiṣṭha tiṣṭha iti ca abravīt
1.
When thus addressed by Vasiṣṭha, the greatly powerful Viśvāmitra discharged the fiery (Āgneya) weapon and exclaimed, "Stop! Stop!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- उक्तः (uktaḥ) - said, spoken, addressed
- वसिष्ठेन (vasiṣṭhena) - by Vasiṣṭha
- विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - Viśvāmitra (name of a powerful sage-king)
- महाबलः (mahābalaḥ) - very powerful, mighty, of great strength
- आग्नेयम् (āgneyam) - fiery, relating to Agni, pertaining to fire
- अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
- उत्क्षिप्य (utkṣipya) - having thrown up, having cast forth, having hurled, having discharged
- तिष्ठ (tiṣṭha) - stand, stop, remain
- तिष्ठ (tiṣṭha) - stand, stop, remain
- इति (iti) - thus, so
- च (ca) - and, also
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - said, spoken, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, addressed, told
Past Passive Participle
Derived from root 'vac' (to speak) with suffix -ta
Root: vac (class 2)
वसिष्ठेन (vasiṣṭhena) - by Vasiṣṭha
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (name of a revered sage)
विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - Viśvāmitra (name of a powerful sage-king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - Viśvāmitra (name of a powerful sage-king from ancient India)
महाबलः (mahābalaḥ) - very powerful, mighty, of great strength
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - very powerful, mighty, of great strength
Compound type : Bahuvrihi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine)
Feminine form of mahat, often used as first part of compounds - bala – strength, power, force
noun (neuter)
From root 'bal' (to live, to be strong)
Root: bal (class 10)
आग्नेयम् (āgneyam) - fiery, relating to Agni, pertaining to fire
(adjective)
Accusative, neuter, singular of āgneya
āgneya - fiery, relating to Agni, belonging to Agni
Derived from 'agni' (fire) with suffix -eya
अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile, projectile
Root: as (class 4)
उत्क्षिप्य (utkṣipya) - having thrown up, having cast forth, having hurled, having discharged
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root 'kṣip' (to throw) with prefix 'ud' and suffix -ya
Prefix: ud
Root: kṣip (class 6)
तिष्ठ (tiṣṭha) - stand, stop, remain
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Imperative Mood, Second Person Singular
Root: sthā (class 1)
तिष्ठ (tiṣṭha) - stand, stop, remain
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Imperative Mood, Second Person Singular
Root: sthā (class 1)
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of vac
Imperfect Past Tense, Third Person Singular
Root: vac (class 2)