Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,51

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-51, verse-9

कच्चिद्बले च कोशे च मित्रेषु च परंतप ।
कुशलं ते नरव्याघ्र पुत्रपौत्रे तथानघ ॥९॥
9. kaccidbale ca kośe ca mitreṣu ca paraṃtapa ,
kuśalaṃ te naravyāghra putrapautre tathānagha.
9. kaccit bale ca kośe ca mitreṣu ca paraṃtapa
kuśalam te naravyāghra putra-pautre tathā anagha
9. paraṃtapa naravyāghra anagha kaccit bale ca kośe
ca mitreṣu ca putra-pautre tathā te kuśalam
9. O tormentor of enemies, O tiger among men, O faultless one, is all well with your army, treasury, friends, and also with your sons and grandsons?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कच्चित् (kaccit) - hopefully, is it that?
  • बले (bale) - in your army (in strength, in the army)
  • (ca) - and
  • कोशे (kośe) - in your treasury (in the treasury, in the storehouse)
  • (ca) - and
  • मित्रेषु (mitreṣu) - among friends, in friends
  • (ca) - and
  • परंतप (paraṁtapa) - O tormentor of enemies, O oppressor of foes
  • कुशलम् (kuśalam) - welfare, well-being
  • ते (te) - your, to you
  • नरव्याघ्र (naravyāghra) - O tiger among men, O foremost of men
  • पुत्र-पौत्रे (putra-pautre) - with your sons and grandsons (in sons and grandsons)
  • तथा (tathā) - and also (thus, so, also, in like manner)
  • अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one

Words meanings and morphology

कच्चित् (kaccit) - hopefully, is it that?
(indeclinable)
बले (bale) - in your army (in strength, in the army)
(noun)
Locative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army, military
(ca) - and
(indeclinable)
कोशे (kośe) - in your treasury (in the treasury, in the storehouse)
(noun)
Locative, masculine, singular of kośa
kośa - treasury, storehouse, casket, sheath
(ca) - and
(indeclinable)
मित्रेषु (mitreṣu) - among friends, in friends
(noun)
Locative, masculine, plural of mitra
mitra - friend, companion, ally
(ca) - and
(indeclinable)
परंतप (paraṁtapa) - O tormentor of enemies, O oppressor of foes
(adjective)
Vocative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormentor of enemies, oppressor of foes
Compound type : upapada-tatpuruṣa (para+tapa)
  • para – other, foreign, supreme, enemy
    adjective/noun (masculine)
  • tapa – one who torments/heats
    noun (masculine)
    Agent noun from root tap- (to heat, torment).
    Root: tap (class 1)
Note: Qualifies the King.
कुशलम् (kuśalam) - welfare, well-being
(noun)
Nominative, neuter, singular of kuśala
kuśala - well, skillful, prosperous, happiness, welfare
Note: Subject of an implied 'is it?'
ते (te) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
Note: Enclitic form of the second person pronoun.
नरव्याघ्र (naravyāghra) - O tiger among men, O foremost of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of naravyāghra
naravyāghra - tiger among men, chief of men, preeminent man
Compound type : tatpuruṣa (saptamī-tatpuruṣa or upamāna-pūrva-pada) (nara+vyāghra)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • vyāghra – tiger
    noun (masculine)
Note: Qualifies the King.
पुत्र-पौत्रे (putra-pautre) - with your sons and grandsons (in sons and grandsons)
(noun)
Locative, masculine, dual of putra-pautra
putra-pautra - sons and grandsons
Compound type : dvandva (putra+pautra)
  • putra – son
    noun (masculine)
  • pautra – grandson
    noun (masculine)
Note: Refers to both sons and grandsons collectively in the locative.
तथा (tathā) - and also (thus, so, also, in like manner)
(indeclinable)
अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure, innocent
Compound of 'a' (negation) and 'agha' (sin, fault).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+agha)
  • a – not, un-, without
    indeclinable
    Negative prefix.
  • agha – sin, fault, evil, distress
    noun (neuter)
Note: Qualifies the King.