वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-51, verse-18
एवं ब्रुवन्तं राजानं वसिष्ठः पुनरेव हि ।
न्यमन्त्रयत धर्मात्मा पुनः पुनरुदारधीः ॥१८॥
न्यमन्त्रयत धर्मात्मा पुनः पुनरुदारधीः ॥१८॥
18. evaṃ bruvantaṃ rājānaṃ vasiṣṭhaḥ punareva hi ,
nyamantrayata dharmātmā punaḥ punarudāradhīḥ.
nyamantrayata dharmātmā punaḥ punarudāradhīḥ.
18.
evam bruvantam rājānam vasiṣṭhaḥ punaḥ eva hi
nyamantrayata dharmātmā punaḥ punaḥ udāradhīḥ
nyamantrayata dharmātmā punaḥ punaḥ udāradhīḥ
18.
dharmātmā udāradhīḥ vasiṣṭhaḥ evam bruvantam
rājānam punaḥ punaḥ eva hi nyamantrayata
rājānam punaḥ punaḥ eva hi nyamantrayata
18.
The righteous-souled (dharma) and noble-minded Vasiṣṭha repeatedly invited the king who was speaking thus.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- ब्रुवन्तम् (bruvantam) - speaking, saying
- राजानम् (rājānam) - king
- वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha (a celebrated sage)
- पुनः (punaḥ) - again, back, furthermore
- एव (eva) - indeed, only, just, exactly
- हि (hi) - indeed, surely, for
- न्यमन्त्रयत (nyamantrayata) - invited
- धर्मात्मा (dharmātmā) - righteous-souled, virtuous, pious
- पुनः (punaḥ) - again, back, furthermore
- पुनः (punaḥ) - again, back, furthermore
- उदारधीः (udāradhīḥ) - noble-minded, generous, magnanimous
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
ब्रुवन्तम् (bruvantam) - speaking, saying
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bruvat
bruvat - speaking, saying (present participle)
Present Active Participle
Derived from root brū (class 2) with śatṛ suffix.
Root: brū (class 2)
राजानम् (rājānam) - king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha (a celebrated sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (name of a sage)
पुनः (punaḥ) - again, back, furthermore
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, exactly
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
न्यमन्त्रयत (nyamantrayata) - invited
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of mantr
Imperfect tense, Atmanepada
Imperfect (laṅ), 3rd person singular, middle voice (ātmanepada) of the root mantr (class 10) with upasarga ni.
Prefix: ni
Root: mantr (class 10)
धर्मात्मा (dharmātmā) - righteous-souled, virtuous, pious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - one whose soul is (dharma), righteous-souled, virtuous
Compound type : bahuvrīhi (dharma+ātman)
- dharma – constitution, natural law, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine)
Root: dhṛ - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Root: an
पुनः (punaḥ) - again, back, furthermore
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, back, furthermore
(indeclinable)
उदारधीः (udāradhīḥ) - noble-minded, generous, magnanimous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udāradhī
udāradhī - noble-minded, generous (lit. 'whose intellect is noble')
Compound type : bahuvrīhi (udāra+dhī)
- udāra – noble, exalted, generous, magnanimous
adjective (masculine) - dhī – intellect, understanding, mind, thought
noun (feminine)