वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-51, verse-4
प्रतिगृह्य च तां पूजां वसिष्ठाद् राजसत्तमः ।
तपोऽग्निहोत्रशिष्येषु कुशलं पर्यपृच्छत ॥४॥
तपोऽग्निहोत्रशिष्येषु कुशलं पर्यपृच्छत ॥४॥
4. pratigṛhya ca tāṃ pūjāṃ vasiṣṭhād rājasattamaḥ ,
tapo'gnihotraśiṣyeṣu kuśalaṃ paryapṛcchata.
tapo'gnihotraśiṣyeṣu kuśalaṃ paryapṛcchata.
4.
pratigṛhya ca tām pūjām vasiṣṭhāt rājasattamaḥ
tapaḥ agnihotra śiṣyeṣu kuśalam paryapṛcchat
tapaḥ agnihotra śiṣyeṣu kuśalam paryapṛcchat
4.
rājasattamaḥ vasiṣṭhāt tām pūjām ca pratigṛhya
tapaḥ agnihotra śiṣyeṣu kuśalam paryapṛcchat
tapaḥ agnihotra śiṣyeṣu kuśalam paryapṛcchat
4.
Having received that honor from Vasiṣṭha, the best of kings inquired about the well-being of his ascetic practices (tapas), fire rituals (agnihotra), and disciples.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रतिगृह्य (pratigṛhya) - having received, having accepted
- च (ca) - and, also
- ताम् (tām) - that
- पूजाम् (pūjām) - honor, worship, respect
- वसिष्ठात् (vasiṣṭhāt) - from Vasiṣṭha
- राजसत्तमः (rājasattamaḥ) - the best of kings, excellent king
- तपः (tapaḥ) - penance, asceticism (tapas)
- अग्निहोत्र (agnihotra) - fire ritual, agnihotra
- शिष्येषु (śiṣyeṣu) - among the disciples, regarding the disciples
- कुशलम् (kuśalam) - well-being, welfare, prosperity
- पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - inquired about, asked thoroughly
Words meanings and morphology
प्रतिगृह्य (pratigṛhya) - having received, having accepted
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) form from root grah (to seize, accept) with prefix prati (back, in return)
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ताम् (tām) - that
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
पूजाम् (pūjām) - honor, worship, respect
(noun)
Accusative, feminine, singular of pūjā
pūjā - worship, honor, respect, reverence
Root: pūj (class 10)
वसिष्ठात् (vasiṣṭhāt) - from Vasiṣṭha
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (name of a celebrated Vedic sage)
राजसत्तमः (rājasattamaḥ) - the best of kings, excellent king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājasattama
rājasattama - best of kings, most excellent king
Compound type : tatpuruṣa (rājan+sattama)
- rājan – king, ruler, prince
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - sattama – best, most excellent, pre-eminent
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama
तपः (tapaḥ) - penance, asceticism (tapas)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tapas
tapas - heat, warmth, self-restraint, austerity, penance (tapas)
From root tap (to heat, suffer)
Root: tap (class 1)
Note: Used here as part of a compound or list, indicating the object of inquiry.
अग्निहोत्र (agnihotra) - fire ritual, agnihotra
(noun)
Nominative, neuter, singular of agnihotra
agnihotra - fire sacrifice, an offering to the fire (agnihotra)
Compound type : tatpuruṣa (agni+hotra)
- agni – fire, god of fire
noun (masculine) - hotra – oblation, sacrifice, sacrificer
noun (neuter)
From root hu (to sacrifice)
Root: hu (class 3)
Note: Used here as part of a compound or list, indicating the object of inquiry.
शिष्येषु (śiṣyeṣu) - among the disciples, regarding the disciples
(noun)
Locative, masculine, plural of śiṣya
śiṣya - pupil, student, disciple
Gerundive
From root śās (to teach, instruct)
Root: śās (class 2)
कुशलम् (kuśalam) - well-being, welfare, prosperity
(noun)
Accusative, neuter, singular of kuśala
kuśala - well, skilful, clever, prosperous, happiness, well-being
Note: Functions as the object of inquiry.
पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - inquired about, asked thoroughly
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of paryapṛcchat
Prefix: pari
Root: prach (class 6)