वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-51, verse-6
सुखोपविष्टं राजानं विश्वामित्रं महातपाः ।
पप्रच्छ जपतां श्रेष्ठो वसिष्ठो ब्रह्मणः सुतः ॥६॥
पप्रच्छ जपतां श्रेष्ठो वसिष्ठो ब्रह्मणः सुतः ॥६॥
6. sukhopaviṣṭaṃ rājānaṃ viśvāmitraṃ mahātapāḥ ,
papraccha japatāṃ śreṣṭho vasiṣṭho brahmaṇaḥ sutaḥ.
papraccha japatāṃ śreṣṭho vasiṣṭho brahmaṇaḥ sutaḥ.
6.
sukha-upaviṣṭam rājānam viśvāmitram mahātapāḥ
papraccha japatām śreṣṭhaḥ vasiṣṭhaḥ brahmaṇaḥ sutaḥ
papraccha japatām śreṣṭhaḥ vasiṣṭhaḥ brahmaṇaḥ sutaḥ
6.
mahātapāḥ japatām śreṣṭhaḥ brahmaṇaḥ sutaḥ vasiṣṭhaḥ
sukha-upaviṣṭam rājānam viśvāmitram papraccha
sukha-upaviṣṭam rājānam viśvāmitram papraccha
6.
Vasiṣṭha, the great ascetic (tapas), who was foremost among those who practice repetition (japatām) and was the son of Brahmā, asked King Viśvāmitra, who was comfortably seated.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुख-उपविष्टम् (sukha-upaviṣṭam) - seated in a comfortable manner (comfortably seated, well-seated)
- राजानम् (rājānam) - King (Viśvāmitra) (king)
- विश्वामित्रम् (viśvāmitram) - Viśvāmitra
- महातपाः (mahātapāḥ) - the great ascetic (Vasiṣṭha) (great ascetic, one of great austerity (tapas))
- पप्रच्छ (papraccha) - asked, inquired
- जपताम् (japatām) - among those who perform spiritual recitation (of those who chant/mutter prayers, of those who repeat (mantras))
- श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - foremost (among those who chant) (foremost, best, most excellent)
- वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha (a proper name)
- ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - of Brahmā
- सुतः (sutaḥ) - son
Words meanings and morphology
सुख-उपविष्टम् (sukha-upaviṣṭam) - seated in a comfortable manner (comfortably seated, well-seated)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sukhopaviṣṭa
sukhopaviṣṭa - comfortably seated, well-seated
Compound type : tatpuruṣa (sukha+upaviṣṭa)
- sukha – ease, comfort, happiness
noun (neuter) - upaviṣṭa – seated, sat down
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root viś- with upasarga upa-.
Prefix: upa
Root: viś (class 6)
Note: Qualifies rājānam Viśvāmitram.
राजानम् (rājānam) - King (Viśvāmitra) (king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
विश्वामित्रम् (viśvāmitram) - Viśvāmitra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - friend of all, proper name of a sage
Compound type : bahuvrīhi (viśva+mitra)
- viśva – all, whole, universe
adjective (masculine) - mitra – friend, companion
noun (masculine)
महातपाः (mahātapāḥ) - the great ascetic (Vasiṣṭha) (great ascetic, one of great austerity (tapas))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahā-tapas
mahā-tapas - one of great austerity (tapas)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tapas)
- mahā – great, large, mighty
adjective - tapas – austerity, penance, spiritual heat, ascetic practice
noun (neuter)
Note: Qualifies Vasiṣṭha.
पप्रच्छ (papraccha) - asked, inquired
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of prach
Perfect Tense
Reduplicated perfect, 3rd person singular, parasmaipada.
Root: prach (class 6)
जपताम् (japatām) - among those who perform spiritual recitation (of those who chant/mutter prayers, of those who repeat (mantras))
(adjective)
Genitive, masculine, plural of japat
japat - chanting, muttering, repeating
Present Active Participle
Derived from root jap-.
Root: jap (class 1)
Note: Used here as a substantive: 'of those who are chanting'.
श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - foremost (among those who chant) (foremost, best, most excellent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, chief, superior
Superlative degree of praśasya (excellent).
Note: Qualifies Vasiṣṭha.
वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - most excellent, a proper name of a celebrated Vedic sage
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - of Brahmā
(noun)
Genitive, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator god); Brahman (the ultimate reality); priest; sacred word
सुतः (sutaḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son, child
Past Passive Participle (from sū)
Literally 'born', from root sū (to beget).
Root: sū (class 2)
Note: Qualifies Vasiṣṭha, forming 'son of Brahmā'.