वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-51, verse-14
सत्क्रियां तु भवानेतां प्रतीच्छतु मयोद्यताम् ।
राजंस्त्वमतिथिश्रेष्ठः पूजनीयः प्रयत्नतः ॥१४॥
राजंस्त्वमतिथिश्रेष्ठः पूजनीयः प्रयत्नतः ॥१४॥
14. satkriyāṃ tu bhavānetāṃ pratīcchatu mayodyatām ,
rājaṃstvamatithiśreṣṭhaḥ pūjanīyaḥ prayatnataḥ.
rājaṃstvamatithiśreṣṭhaḥ pūjanīyaḥ prayatnataḥ.
14.
satkriyām tu bhavān etām pratīcchatu mayā udyatām
rājan tvam atithiśreṣṭhaḥ pūjanīyaḥ prayatnataḥ
rājan tvam atithiśreṣṭhaḥ pūjanīyaḥ prayatnataḥ
14.
rājan,
bhavān tu mayā udyatām etām satkriyām pratīcchatu tvam atithiśreṣṭhaḥ prayatnataḥ pūjanīyaḥ
bhavān tu mayā udyatām etām satkriyām pratīcchatu tvam atithiśreṣṭhaḥ prayatnataḥ pūjanīyaḥ
14.
O King, please accept this hospitality offered by me. You are the most excellent guest and deserve to be honored with great care.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सत्क्रियाम् (satkriyām) - hospitality, respectful reception (good deed, proper action, hospitality, respectful reception)
- तु (tu) - indeed, just (but, indeed, however, yet)
- भवान् (bhavān) - your honor, you (respectful address to the king) (your honor, you (respectful), being)
- एताम् (etām) - this (hospitality) (this (feminine accusative singular))
- प्रतीच्छतु (pratīcchatu) - may you (the king) accept (may he/she/it accept, please accept)
- मया (mayā) - by me (Vasiṣṭha) (by me)
- उद्यताम् (udyatām) - offered, prepared (referring to hospitality) (offered, undertaken, prepared)
- राजन् (rājan) - O King (addressed to Viśvāmitra) (O King)
- त्वम् (tvam) - you (the king) (you)
- अतिथिश्रेष्ठः (atithiśreṣṭhaḥ) - the most excellent guest (Viśvāmitra) (best of guests, most excellent guest)
- पूजनीयः (pūjanīyaḥ) - to be honored (as a guest) (worthy of worship, to be honored, venerable)
- प्रयत्नतः (prayatnataḥ) - with great care, diligently (with effort, diligently, carefully)
Words meanings and morphology
सत्क्रियाम् (satkriyām) - hospitality, respectful reception (good deed, proper action, hospitality, respectful reception)
(noun)
Accusative, feminine, singular of satkriyā
satkriyā - a good action, proper conduct, respectful reception, hospitality
Compound type : karmadhāraya (sat+kriyā)
- sat – good, true, existing
adjective
Present Active Participle
from verb root as (to be)
Root: as (class 2) - kriyā – action, rite, performance, activity
noun (feminine)
Root: kṛ (class 8)
तु (tu) - indeed, just (but, indeed, however, yet)
(indeclinable)
भवान् (bhavān) - your honor, you (respectful address to the king) (your honor, you (respectful), being)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - being, existing, your honor (respectful address)
Present Active Participle
from root bhū (to be)
Root: bhū (class 1)
एताम् (etām) - this (hospitality) (this (feminine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etad
etad - this
प्रतीच्छतु (pratīcchatu) - may you (the king) accept (may he/she/it accept, please accept)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of pratīcch
from prati-iṣ (to wish, desire), changed to icch, then sandhi with prati-
Prefix: prati
Root: iṣ (class 6)
Note: Used respectfully for 2nd person (you).
मया (mayā) - by me (Vasiṣṭha) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
उद्यताम् (udyatām) - offered, prepared (referring to hospitality) (offered, undertaken, prepared)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of udyata
udyata - offered, prepared, undertaken, ready
Past Passive Participle
from verb root yam with upasarga ud
Prefix: ud
Root: yam (class 1)
Note: Agrees with 'satkriyām'.
राजन् (rājan) - O King (addressed to Viśvāmitra) (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
त्वम् (tvam) - you (the king) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
अतिथिश्रेष्ठः (atithiśreṣṭhaḥ) - the most excellent guest (Viśvāmitra) (best of guests, most excellent guest)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atithiśreṣṭha
atithiśreṣṭha - best of guests
Compound type : tatpuruṣa (atithi+śreṣṭha)
- atithi – guest, stranger
noun (masculine) - śreṣṭha – best, excellent, superior
adjective
पूजनीयः (pūjanīyaḥ) - to be honored (as a guest) (worthy of worship, to be honored, venerable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjanīya
pūjanīya - worthy of worship, to be honored, venerable
Gerundive (karmaṇi prayogya)
from root pūj (to honor, worship) with suffix anīya
Root: pūj (class 10)
Note: Implies 'you should be honored'.
प्रयत्नतः (prayatnataḥ) - with great care, diligently (with effort, diligently, carefully)
(indeclinable)
from prayatna (effort) with suffix tas