वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-45, verse-4
तस्यास्तद्वचनं श्रुत्वा मारीचः काश्यपस्तदा ।
प्रत्युवाच महातेजा दितिं परमदुःखिताम् ॥४॥
प्रत्युवाच महातेजा दितिं परमदुःखिताम् ॥४॥
4. tasyāstadvacanaṃ śrutvā mārīcaḥ kāśyapastadā ,
pratyuvāca mahātejā ditiṃ paramaduḥkhitām.
pratyuvāca mahātejā ditiṃ paramaduḥkhitām.
4.
tasyāḥ tat vacanam śrutvā marīcaḥ kāśyapaḥ tadā
pratyuvāca mahātejāḥ ditim paramaduḥkhitām
pratyuvāca mahātejāḥ ditim paramaduḥkhitām
4.
tasyāḥ tat vacanam śrutvā tadā mahātejāḥ marīcaḥ
kāśyapaḥ paramaduḥkhitām ditim pratyuvāca
kāśyapaḥ paramaduḥkhitām ditim pratyuvāca
4.
Having heard her words, Marīca Kaśyapa, the greatly radiant one, then replied to Diti, who was extremely distressed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्याः (tasyāḥ) - her, of her
- तत् (tat) - her (specific) word/statement (that, this)
- वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- मरीचः (marīcaḥ) - Marīca
- काश्यपः (kāśyapaḥ) - Kaśyapa
- तदा (tadā) - then, at that time
- प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, answered
- महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly radiant, very energetic, glorious
- दितिम् (ditim) - to Diti
- परमदुःखिताम् (paramaduḥkhitām) - extremely distressed, overwhelmed with sorrow
Words meanings and morphology
तस्याः (tasyāḥ) - her, of her
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she
Note: Possessive, refers to Diti.
तत् (tat) - her (specific) word/statement (that, this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
Note: Refers to the previously spoken words, object of `śrutvā`.
वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement, saying
From root `vac` (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of `śrutvā`.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable (absolutive))
मरीचः (marīcaḥ) - Marīca
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of marīca
marīca - Marīca (a sage, son of Brahmā), a ray of light, dust, pepper
Note: Subject of `pratyuvāca`.
काश्यपः (kāśyapaḥ) - Kaśyapa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kāśyapa
kāśyapa - Kaśyapa (a celebrated sage, father of gods, demons, men, etc.), a tortoise
Note: Epithet for Marīca.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Note: Adverb of time, modifies `pratyuvāca`.
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, answered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pratīvac
Perfect 3rd person singular active, from root `vac` (to speak) with prefix `prati`.
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly radiant, very energetic, glorious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - greatly brilliant, very energetic, glorious, possessing great splendor
Bahuvrīhi compound: `mahā` (great) + `tejas` (splendor, energy).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - tejas – splendor, energy, sharp edge, fiery spirit
noun (neuter)
Note: Qualifies Marīca Kaśyapa.
दितिम् (ditim) - to Diti
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of diti
diti - Diti (proper noun, mother of the Daityas), freedom, release
Note: Object of `pratyuvāca`.
परमदुःखिताम् (paramaduḥkhitām) - extremely distressed, overwhelmed with sorrow
(adjective)
Accusative, feminine, singular of paramaduḥkhitā
paramaduḥkhita - extremely distressed, overwhelmed with sorrow
Compound of `parama` (supreme, extreme) and `duḥkhita` (distressed), a past passive participle from `duḥkh` (to suffer).
Compound type : tatpuruṣa (parama+duḥkhita)
- parama – supreme, highest, extreme, chief
adjective (masculine/feminine/neuter) - duḥkhita – distressed, suffering, pained
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root `duḥkh` (to suffer).
Root: duḥkh (class 1)
Note: Qualifies `ditim`.