वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-45, verse-19
मा रुदो मा रुदश्चेति गर्भं शक्रो ऽभ्यभाषत ।
बिभेद च महातेजा रुदन्तमपि वासवः ॥१९॥
बिभेद च महातेजा रुदन्तमपि वासवः ॥१९॥
19. mā rudo mā rudaśceti garbhaṃ śakro'bhyabhāṣata ,
bibheda ca mahātejā rudantamapi vāsavaḥ.
bibheda ca mahātejā rudantamapi vāsavaḥ.
19.
mā rudaḥ mā rudaḥ ca iti garbham śakraḥ abhyabhāṣata
bibheda ca mahātejāḥ rudantam api vāsavaḥ
bibheda ca mahātejāḥ rudantam api vāsavaḥ
19.
śakraḥ abhyabhāṣata iti mā rudaḥ mā rudaḥ ca
garbham vāsavaḥ mahātejāḥ ca rudantam api bibheda
garbham vāsavaḥ mahātejāḥ ca rudantam api bibheda
19.
"Do not cry, do not cry!" — thus Śakra (Indra) addressed the fetus. Yet, the greatly powerful Vāsava (Indra) continued to split it, even as it cried.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मा (mā) - do not (do not, not (prohibitive particle))
- रुदः (rudaḥ) - cry (injunctive, 2nd singular) (cry, weep (injunctive))
- मा (mā) - do not (do not, not (prohibitive particle))
- रुदः (rudaḥ) - cry (injunctive, 2nd singular) (cry, weep (injunctive))
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- इति (iti) - thus (introducing or concluding a quote) (thus, so, this much (quotative particle))
- गर्भम् (garbham) - to the fetus (embryo, fetus, womb, interior)
- शक्रः (śakraḥ) - Śakra (Indra)
- अभ्यभाषत (abhyabhāṣata) - (Śakra) spoke to (the fetus) (spoke to, addressed)
- बिभेद (bibheda) - (Vāsava) split (it) (split, pierced, broke)
- च (ca) - and, but (and, also, moreover)
- महातेजाः (mahātejāḥ) - the greatly powerful one (Vāsava/Indra) (greatly powerful, greatly glorious, exceedingly brilliant)
- रुदन्तम् (rudantam) - the crying one (referring to the fetus) (crying, weeping (present active participle))
- अपि (api) - even (while it was crying) (even, also, too)
- वासवः (vāsavaḥ) - Vāsava (Indra) (Vāsava (Indra), relating to the Vasus)
Words meanings and morphology
मा (mā) - do not (do not, not (prohibitive particle))
(indeclinable)
Note: Used with injunctive verb forms for prohibition.
रुदः (rudaḥ) - cry (injunctive, 2nd singular) (cry, weep (injunctive))
(verb)
2nd person , singular, active, injunctive (luṅ (aperture, without 'a' prefix)) of rud
Injunctive Active
2nd person singular Injunctive active of √rud (class 2)
Root: rud (class 2)
Note: Used with mā for prohibition.
मा (mā) - do not (do not, not (prohibitive particle))
(indeclinable)
Note: Used with injunctive verb forms for prohibition.
रुदः (rudaḥ) - cry (injunctive, 2nd singular) (cry, weep (injunctive))
(verb)
2nd person , singular, active, injunctive (luṅ (aperture, without 'a' prefix)) of rud
Injunctive Active
2nd person singular Injunctive active of √rud (class 2)
Root: rud (class 2)
Note: Used with mā for prohibition.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
इति (iti) - thus (introducing or concluding a quote) (thus, so, this much (quotative particle))
(indeclinable)
गर्भम् (garbham) - to the fetus (embryo, fetus, womb, interior)
(noun)
Accusative, masculine, singular of garbha
garbha - fetus, embryo, womb, interior
शक्रः (śakraḥ) - Śakra (Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - Śakra (an epithet of Indra), powerful
Root: śak (class 5)
अभ्यभाषत (abhyabhāṣata) - (Śakra) spoke to (the fetus) (spoke to, addressed)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (Laṅ) of bhāṣ
Imperfect Middle
3rd person singular Imperfect middle of √bhāṣ with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: bhāṣ (class 1)
बिभेद (bibheda) - (Vāsava) split (it) (split, pierced, broke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of bhid
Perfect Active
3rd person singular Perfect active of √bhid
Root: bhid (class 7)
च (ca) - and, but (and, also, moreover)
(indeclinable)
महातेजाः (mahātejāḥ) - the greatly powerful one (Vāsava/Indra) (greatly powerful, greatly glorious, exceedingly brilliant)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - great power, great glory, great brilliance
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
- mahā – great, large, mighty
adjective - tejas – splendor, brilliance, energy, power
noun (neuter)
Root: tij (class 6)
Note: Adjective modifying Vāsavaḥ.
रुदन्तम् (rudantam) - the crying one (referring to the fetus) (crying, weeping (present active participle))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rudat
rudat - crying, weeping
Present Active Participle
Present Active Participle of √rud (class 2), stem rudant
Root: rud (class 2)
Note: Modifies implied garbham.
अपि (api) - even (while it was crying) (even, also, too)
(indeclinable)
Note: Conveys emphasis or concession.
वासवः (vāsavaḥ) - Vāsava (Indra) (Vāsava (Indra), relating to the Vasus)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsava
vāsava - Vāsava (an epithet of Indra), son of Vasu