Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,45

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-45, verse-1

हतेषु तेषु पुत्रेषु दितिः परमदुःखिता ।
मारीचं काश्यपं राम भर्तारमिदमब्रवीत् ॥१॥
1. hateṣu teṣu putreṣu ditiḥ paramaduḥkhitā ,
mārīcaṃ kāśyapaṃ rāma bhartāramidamabravīt.
1. hateṣu teṣu putreṣu ditiḥ paramaduḥkhitā
marīcam kāśyapam rāma bhartāram idam abravīt
1. rāma teṣu putreṣu hateṣu ditiḥ paramaduḥkhitā
marīcam kāśyapam bhartāram idam abravīt
1. O Rāma, when those sons were killed, Diti, extremely distressed, said this to her husband, Marīca Kaśyapa.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • हतेषु (hateṣu) - among those killed, having been killed
  • तेषु (teṣu) - among those (sons) (among those, in those)
  • पुत्रेषु (putreṣu) - among the sons, regarding the sons
  • दितिः (ditiḥ) - The mother of the Daityas. (Diti)
  • परमदुःखिता (paramaduḥkhitā) - extremely distressed, overwhelmed with sorrow
  • मरीचम् (marīcam) - to Marīca (one of the Prajāpatis, a sage) (to Marīca)
  • काश्यपम् (kāśyapam) - to Kaśyapa (another name for Marīca, as a descendant of Kaśyapa Prajāpati) (to Kaśyapa)
  • राम (rāma) - O Rāma (vocative, addressing the listener of the story) (O Rāma)
  • भर्तारम् (bhartāram) - to her husband, to the supporter
  • इदम् (idam) - this, this (statement)
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said

Words meanings and morphology

हतेषु (hateṣu) - among those killed, having been killed
(adjective)
Locative, masculine, plural of hata
hata - killed, struck, destroyed, past, gone
Past Passive Participle
Derived from root `han` (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Qualifies `putreṣu` in a locative absolute construction.
तेषु (teṣu) - among those (sons) (among those, in those)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: Qualifies `putreṣu`.
पुत्रेषु (putreṣu) - among the sons, regarding the sons
(noun)
Locative, masculine, plural of putra
putra - son, child
Note: Part of a locative absolute construction.
दितिः (ditiḥ) - The mother of the Daityas. (Diti)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of diti
diti - Diti (proper noun, mother of the Daityas), freedom, release
Note: Subject of `abravīt`.
परमदुःखिता (paramaduḥkhitā) - extremely distressed, overwhelmed with sorrow
(adjective)
Nominative, feminine, singular of paramaduḥkhita
paramaduḥkhita - extremely distressed, overwhelmed with sorrow
Compound of `parama` (supreme, extreme) and `duḥkhita` (distressed), a past passive participle from `duḥkh` (to suffer).
Compound type : tatpuruṣa (parama+duḥkhita)
  • parama – supreme, highest, extreme, chief
    adjective (masculine/feminine/neuter)
  • duḥkhita – distressed, suffering, pained
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root `duḥkh` (to suffer)
    Root: duḥkh (class 1)
Note: Qualifies `ditiḥ`.
मरीचम् (marīcam) - to Marīca (one of the Prajāpatis, a sage) (to Marīca)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of marīca
marīca - Marīca (a sage, son of Brahmā), a ray of light, dust, pepper
Note: Object of `abravīt`.
काश्यपम् (kāśyapam) - to Kaśyapa (another name for Marīca, as a descendant of Kaśyapa Prajāpati) (to Kaśyapa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kāśyapa
kāśyapa - Kaśyapa (a celebrated sage, father of gods, demons, men, etc.), a tortoise
Note: Epithet for Marīca.
राम (rāma) - O Rāma (vocative, addressing the listener of the story) (O Rāma)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a celebrated Hindu deity, an incarnation of Viṣṇu), pleasing, delightful, dark
Note: Addressing the listener of the narration.
भर्तारम् (bhartāram) - to her husband, to the supporter
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, master, lord, maintainer
Agent noun from root `bhṛ` (to bear, support, maintain).
Root: bhṛ (class 3)
Note: Qualifies Marīca Kaśyapa.
इदम् (idam) - this, this (statement)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Object of `abravīt`.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect 3rd person singular active, from root `brū`.
Root: brū (class 2)