वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-40, verse-8
स तं प्रदक्षिणं कृत्वा पृष्ट्वा चैव निरामयम् ।
पितॄन् स परिपप्रच्छ वाजिहर्तारमेव च ॥८॥
पितॄन् स परिपप्रच्छ वाजिहर्तारमेव च ॥८॥
8. sa taṃ pradakṣiṇaṃ kṛtvā pṛṣṭvā caiva nirāmayam ,
pitṝn sa paripapraccha vājihartārameva ca.
pitṝn sa paripapraccha vājihartārameva ca.
8.
sa tam pradakṣiṇam kṛtvā pṛṣṭvā ca eva nirāmayam
pitṝn sa paripapraccha vāji-hartāram eva ca
pitṝn sa paripapraccha vāji-hartāram eva ca
8.
sa tam pradakṣiṇam kṛtvā ca eva nirāmayam pṛṣṭvā
saḥ pitṝn ca eva vāji-hartāram paripapraccha
saḥ pitṝn ca eva vāji-hartāram paripapraccha
8.
Having circumambulated him and inquired about his well-being, he (Anśuman) then asked (the elephant) about his ancestors and also about the stealer of the horse.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - He (Anśuman) (he, that)
- तम् (tam) - him (the directional elephant) (him, that)
- प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - performing a circumambulation (circumambulation (keeping the right side towards the object), auspicious)
- कृत्वा (kṛtvā) - having performed (having done, after doing)
- पृष्ट्वा (pṛṣṭvā) - having inquired (having asked, having questioned)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
- निरामयम् (nirāmayam) - about his well-being (well-being, health, freedom from illness)
- पितॄन् (pitṝn) - about his (Anśuman's) ancestors (fathers, ancestors)
- स (sa) - He (Anśuman) (he, that)
- परिपप्रच्छ (paripapraccha) - Anśuman asked (he asked, he questioned thoroughly)
- वाजि-हर्तारम् (vāji-hartāram) - the one who stole the sacrificial horse (the stealer of the horse, the horse-thief)
- एव (eva) - also (indeed, only, just)
- च (ca) - and (and, also)
Words meanings and morphology
स (sa) - He (Anśuman) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तम् (tam) - him (the directional elephant) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to `diśāgajam`.
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - performing a circumambulation (circumambulation (keeping the right side towards the object), auspicious)
(indeclinable)
Note: Adverbial usage with `kṛtvā`.
कृत्वा (kṛtvā) - having performed (having done, after doing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'kṛ' (to do), with '-tvā' suffix
Root: kṛ (class 8)
Note: Forms a compound action with `pradakṣiṇam`.
पृष्ट्वा (pṛṣṭvā) - having inquired (having asked, having questioned)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'prach' (to ask), with '-tvā' suffix
Root: prach (class 6)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
निरामयम् (nirāmayam) - about his well-being (well-being, health, freedom from illness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of nirāmaya
nirāmaya - healthy, well, freedom from sickness, well-being
Compound type : bahuvrīhi (nis+āmaya)
- nis – without, out, away
indeclinable - āmaya – sickness, disease
noun (masculine)
Note: Object of `pṛṣṭvā`.
पितॄन् (pitṝn) - about his (Anśuman's) ancestors (fathers, ancestors)
(noun)
Accusative, masculine, plural of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
Note: Object of `paripapraccha`.
स (sa) - He (Anśuman) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Repetition for emphasis or clarity of subject.
परिपप्रच्छ (paripapraccha) - Anśuman asked (he asked, he questioned thoroughly)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pari-prach
Perfect
3rd person singular, perfect tense, active voice. Root 'prach' with prefix 'pari'.
Prefix: pari
Root: prach (class 6)
वाजि-हर्तारम् (vāji-hartāram) - the one who stole the sacrificial horse (the stealer of the horse, the horse-thief)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vājihartṛ
vājihartṛ - horse-stealer
Compound of 'vāji' (horse) and 'hartṛ' (stealer/taker). 'Hartṛ' is agent noun from root 'hṛ'.
Compound type : tatpuruṣa (vājin+hartṛ)
- vājin – horse, spirited, swift
noun (masculine) - hartṛ – taker, stealer, remover
noun (masculine)
Agent Noun
From root 'hṛ' (to take, to steal)
Root: hṛ (class 1)
Note: Object of `paripapraccha`.
एव (eva) - also (indeed, only, just)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.