वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-40, verse-19
गङ्गा हिमवतो ज्येष्ठा दुहिता पुरुषर्षभ ।
भस्मराशीकृतानेतान्पावयेल् लोकपावनी ॥१९॥
भस्मराशीकृतानेतान्पावयेल् लोकपावनी ॥१९॥
19. gaṅgā himavato jyeṣṭhā duhitā puruṣarṣabha ,
bhasmarāśīkṛtānetānpāvayel lokapāvanī.
bhasmarāśīkṛtānetānpāvayel lokapāvanī.
19.
gaṅgā himavataḥ jyeṣṭhā duhitā puruṣarṣabha
bhasmarāśīkṛtān etān pāvayet lokapāvanī
bhasmarāśīkṛtān etān pāvayet lokapāvanī
19.
puruṣarṣabha gaṅgā himavataḥ jyeṣṭhā duhitā
sā lokapāvanī etān bhasmarāśīkṛtān pāvayet
sā lokapāvanī etān bhasmarāśīkṛtān pāvayet
19.
O best among men (puruṣarṣabha), Gaṅgā is the eldest daughter of Himavat. She, the purifier of the worlds, should purify these (ancestors) who have been reduced to piles of ashes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गङ्गा (gaṅgā) - Gaṅgā (the river/goddess)
- हिमवतः (himavataḥ) - of Himavat, of the Himalayas
- ज्येष्ठा (jyeṣṭhā) - eldest, senior, chief
- दुहिता (duhitā) - daughter
- पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men, O bull among men
- भस्मराशीकृतान् (bhasmarāśīkṛtān) - those turned into piles of ashes, reduced to heaps of ash
- एतान् (etān) - these
- पावयेत् (pāvayet) - should purify
- लोकपावनी (lokapāvanī) - purifier of the worlds
Words meanings and morphology
गङ्गा (gaṅgā) - Gaṅgā (the river/goddess)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - The river Ganges; the goddess Gaṅgā
हिमवतः (himavataḥ) - of Himavat, of the Himalayas
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of himavat
himavat - Himavat (the Himalayas personified as a mountain king)
Possessive suffix -vat.
ज्येष्ठा (jyeṣṭhā) - eldest, senior, chief
(adjective)
Nominative, feminine, singular of jyeṣṭha
jyeṣṭha - eldest, senior, chief, best
Superlative degree of 'yuvan' (young) or 'vṛddha' (old).
दुहिता (duhitā) - daughter
(noun)
Nominative, feminine, singular of duhitṛ
duhitṛ - daughter
पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men, O bull among men
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - best among men, eminent man
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, person, male, cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - ṛṣabha – bull; chief, best, excellent
noun (masculine)
भस्मराशीकृतान् (bhasmarāśīkṛtān) - those turned into piles of ashes, reduced to heaps of ash
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bhasmarāśīkṛta
bhasmarāśīkṛta - turned into piles of ashes, incinerated and heaped as ash
Past Passive Participle (kṛta)
Compound: bhasman (ash) + rāśi (heap) + kṛta (made). Formed with the verb 'kṛ' (to do, make).
Compound type : tatpuruṣa (bhasman+rāśi+kṛta)
- bhasman – ash, cinders
noun (neuter) - rāśi – heap, pile, quantity
noun (masculine) - kṛta – made, done, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from the root 'kṛ' (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
एतान् (etān) - these
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etad
etad - this, these
पावयेत् (pāvayet) - should purify
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of pū
Root verb, causative form.
Root: pū (class 9)
लोकपावनी (lokapāvanī) - purifier of the worlds
(noun)
Nominative, feminine, singular of lokapāvanī
lokapāvanī - purifier of the worlds, sanctifier of the people
Compound type : tatpuruṣa (loka+pāvanī)
- loka – world, people, realm
noun (masculine) - pāvanī – purifier, sanctifier (feminine)
noun (feminine)
Derived from root 'pū' (to purify).
Root: pū (class 9)