वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-40, verse-23
ततो राजानमासाद्य दीक्षितं रघुनन्दन ।
न्यवेदयद् यथावृत्तं सुपर्णवचनं तथा ॥२३॥
न्यवेदयद् यथावृत्तं सुपर्णवचनं तथा ॥२३॥
23. tato rājānamāsādya dīkṣitaṃ raghunandana ,
nyavedayad yathāvṛttaṃ suparṇavacanaṃ tathā.
nyavedayad yathāvṛttaṃ suparṇavacanaṃ tathā.
23.
tataḥ rājānam āsādya dīkṣitam raghunandana
nyavedayat yathāvṛttam suparṇa-vacanam tathā
nyavedayat yathāvṛttam suparṇa-vacanam tathā
23.
raghunandana,
tataḥ dīkṣitam rājānam āsādya,
yathāvṛttam tathā suparṇa-vacanam nyavedayat.
tataḥ dīkṣitam rājānam āsādya,
yathāvṛttam tathā suparṇa-vacanam nyavedayat.
23.
O scion of Raghu, he then approached the king, who was consecrated for the (yajña) ritual, and reported both what had transpired and Suparṇa's message.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, thereafter
- राजानम् (rājānam) - the king
- आसाद्य (āsādya) - having approached, reaching
- दीक्षितम् (dīkṣitam) - consecrated for the (yajña) ritual (initiated, consecrated)
- रघुनन्दन (raghunandana) - O Rāma, descendant of Raghu (O scion of Raghu, O descendant of Raghu)
- न्यवेदयत् (nyavedayat) - he reported, he submitted, he informed
- यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - what had happened, as it occurred
- सुपर्ण-वचनम् (suparṇa-vacanam) - Suparṇa's words, the speech of Suparṇa
- तथा (tathā) - thus, so, likewise, and also
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, thereafter
(indeclinable)
राजानम् (rājānam) - the king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
From root √rāj (to shine, rule).
Root: rāj (class 1)
Note: Object of `āsādya`.
आसाद्य (āsādya) - having approached, reaching
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root √sad with prefix ā- and suffix -ya.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
दीक्षितम् (dīkṣitam) - consecrated for the (yajña) ritual (initiated, consecrated)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dīkṣita
dīkṣita - initiated, consecrated, engaged in a solemn ceremony (e.g., (yajña) sacrifice)
Past Passive Participle
From root √dīkṣ (to consecrate, initiate).
Root: dīkṣ (class 1)
रघुनन्दन (raghunandana) - O Rāma, descendant of Raghu (O scion of Raghu, O descendant of Raghu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - delight of Raghu, son of Raghu, descendant of Raghu
Compound (tatpurusha or bahuvrīhi) "Raghu's son/delight". Used as a patronymic.
Compound type : tatpurusha (raghu+nandana)
- raghu – Raghu (name of an ancient king)
proper noun (masculine) - nandana – son, child, delight-giver
noun (masculine)
From root √nand (to rejoice).
Root: nand (class 1)
न्यवेदयत् (nyavedayat) - he reported, he submitted, he informed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of nivedaya
Imperfect (Laṅ), causative of √vid
3rd person singular, imperfect active, causative. From root √vid (to know) with ni-.
Prefix: ni
Root: vid (class 6)
यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - what had happened, as it occurred
(indeclinable)
Compound: `yathā` (as) + `vṛtta` (occurred, happened, PPP of √vṛt). Used adverbially or as a nominal object.
Compound type : avyayībhāva (yathā+vṛtta)
- yathā – as, just as, in such a manner
indeclinable - vṛtta – happened, occurred, transpired, been
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root √vṛt (to be, exist, happen).
Root: vṛt (class 1)
Note: Object of `nyavedayat`.
सुपर्ण-वचनम् (suparṇa-vacanam) - Suparṇa's words, the speech of Suparṇa
(noun)
Accusative, neuter, singular of suparṇa-vacana
suparṇa-vacana - the words of Suparṇa, the speech of Suparṇa
Compound type : tatpurusha (suparṇa+vacana)
- suparṇa – Suparṇa (a mythical bird, often identified with Garuḍa); having beautiful wings
proper noun (masculine) - vacana – speaking, word, statement, speech
noun (neuter)
From root √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of `nyavedayat`.
तथा (tathā) - thus, so, likewise, and also
(indeclinable)
Note: Connects `yathāvṛttam` and `suparṇavacanam`.