वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-40, verse-21
गच्छ चाश्वं महाभाग संगृह्य पुरुषर्षभ ।
यज्ञं पैतामहं वीर निर्वर्तयितुमर्हसि ॥२१॥
यज्ञं पैतामहं वीर निर्वर्तयितुमर्हसि ॥२१॥
21. gaccha cāśvaṃ mahābhāga saṃgṛhya puruṣarṣabha ,
yajñaṃ paitāmahaṃ vīra nirvartayitumarhasi.
yajñaṃ paitāmahaṃ vīra nirvartayitumarhasi.
21.
gaccha ca aśvam mahābhāga saṃgṛhya puruṣarṣabha
yajñam paitāmaham vīra nirvartayitum arhasi
yajñam paitāmaham vīra nirvartayitum arhasi
21.
mahābhāga puruṣarṣabha vīra ca gaccha aśvam
saṃgṛhya paitāmaham yajñam nirvartayitum arhasi
saṃgṛhya paitāmaham yajñam nirvartayitum arhasi
21.
And go, O greatly fortunate one (mahābhāga), O best among men (puruṣarṣabha), having retrieved the horse. O hero, you should complete the ancestral ritual (yajña).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गच्छ (gaccha) - go, proceed
- च (ca) - and, also
- अश्वम् (aśvam) - horse
- महाभाग (mahābhāga) - O greatly fortunate one, O highly endowed one
- संगृह्य (saṁgṛhya) - having seized, having grasped, having retrieved
- पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men, O bull among men
- यज्ञम् (yajñam) - sacrifice, ritual, offering (yajña)
- पैतामहम् (paitāmaham) - ancestral, paternal, related to the grandfather
- वीर (vīra) - O hero, O brave one
- निर्वर्तयितुम् (nirvartayitum) - to complete, to accomplish, to perform
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you should, you deserve
Words meanings and morphology
गच्छ (gaccha) - go, proceed
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Root verb
Root: gam (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अश्वम् (aśvam) - horse
(noun)
Accusative, masculine, singular of aśva
aśva - horse
महाभाग (mahābhāga) - O greatly fortunate one, O highly endowed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - highly fortunate, greatly auspicious, eminent
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bhāga)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - bhāga – share, portion, fortune, destiny
noun (masculine)
संगृह्य (saṁgṛhya) - having seized, having grasped, having retrieved
(indeclinable)
Root verb
Prefix: sam
Root: gṛh (class 9)
Note: Absolutive (gerund) form with prefix 'sam'.
पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men, O bull among men
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - best among men, eminent man
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, person, male, cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - ṛṣabha – bull; chief, best, excellent
noun (masculine)
यज्ञम् (yajñam) - sacrifice, ritual, offering (yajña)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yajña
yajña - sacrifice, ritual, offering (yajña)
Derived from the root 'yaj' (to sacrifice, worship).
Root: yaj (class 1)
पैतामहम् (paitāmaham) - ancestral, paternal, related to the grandfather
(adjective)
Accusative, masculine, singular of paitāmaha
paitāmaha - ancestral, relating to a grandfather, paternal
Derived from 'pitāmaha' (grandfather).
वीर (vīra) - O hero, O brave one
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, warrior, brave man
निर्वर्तयितुम् (nirvartayitum) - to complete, to accomplish, to perform
(indeclinable)
Root verb in causative stem with prefix 'nis'.
Prefix: nis
Root: vṛt (class 1)
Note: Infinitive form of the causative verb.
अर्हसि (arhasi) - you ought, you should, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of arh
Root verb
Root: arh (class 1)