Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,38

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-38, verse-26

अयं यज्ञहनो ऽस्माकमनेनाश्वो ऽपनीयते ।
इति ते सर्वभूतानि निघ्नन्ति सगरात्मजः ॥२६॥
26. ayaṃ yajñahano'smākamanenāśvo'panīyate ,
iti te sarvabhūtāni nighnanti sagarātmajaḥ.
26. ayam yajñahanaḥ asmākam anena aśvaḥ apanīyate
iti te sarvabhūtāni nighnanti sagarātmajaḥ
26. te sagarātmajaḥ (iti) "ayam asmākam yajñahanaḥ anena
aśvaḥ apanīyate" (iti matvā) sarvabhūtāni nighnanti
26. “This is the destroyer of our Vedic ritual (yajña); by him the horse is being stolen.” Thinking thus, the sons of Sagara kill all beings.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अयम् (ayam) - this, this one
  • यज्ञहनः (yajñahanaḥ) - killer of the sacrifice, destroyer of the yajña
  • अस्माकम् (asmākam) - our, of us
  • अनेन (anena) - by this, by him
  • अश्वः (aśvaḥ) - horse
  • अपनीयते (apanīyate) - is being stolen, is being led away
  • इति (iti) - thus, so saying, thinking this
  • ते (te) - they (the sons of Sagara) (they, those)
  • सर्वभूतानि (sarvabhūtāni) - all beings, all creatures
  • निघ्नन्ति (nighnanti) - they kill, they strike
  • सगरात्मजः (sagarātmajaḥ) - the sons of Sagara (despite singular form, contextually plural) (son of Sagara)

Words meanings and morphology

अयम् (ayam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to the supposed thief of the horse.
यज्ञहनः (yajñahanaḥ) - killer of the sacrifice, destroyer of the yajña
(noun)
Nominative, masculine, singular of yajñahan
yajñahan - destroyer of sacrifice
Compound type : tatpuruṣa (yajña+han)
  • yajña – sacrifice, oblation, worship
    noun (masculine)
    Root: yaj (class 1)
  • han – killer, destroyer
    noun (masculine)
    Agent noun
    Derived from √han (to strike, kill)
    Root: han (class 2)
Note: Predicate of 'ayam'.
अस्माकम् (asmākam) - our, of us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - we, us
Note: Possessive, referring to the sons of Sagara.
अनेन (anena) - by this, by him
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to the supposed thief, implied agent in passive construction.
अश्वः (aśvaḥ) - horse
(noun)
Nominative, masculine, singular of aśva
aśva - horse
Root: aś
Note: Subject of the passive verb 'apanīyate'.
अपनीयते (apanīyate) - is being stolen, is being led away
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of apanī
Present Middle
Present 3rd person singular, passive voice, middle ending of apa-√nī
Prefix: apa
Root: nī (class 1)
इति (iti) - thus, so saying, thinking this
(indeclinable)
Note: Introduces direct speech or thought.
ते (te) - they (the sons of Sagara) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Subject of 'nighnanti'.
सर्वभूतानि (sarvabhūtāni) - all beings, all creatures
(noun)
Accusative, neuter, plural of sarvabhūta
sarvabhūta - all beings, every creature
Compound type : karmadhāraya (sarva+bhūta)
  • sarva – all, every, whole, entire
    pronoun
  • bhūta – being, creature, element
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from √bhū (to be, to exist)
    Root: bhū (class 1)
Note: Object of 'nighnanti'.
निघ्नन्ति (nighnanti) - they kill, they strike
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of ni-han
Present Active
Present 3rd person plural of ni-√han
Prefix: ni
Root: han (class 2)
सगरात्मजः (sagarātmajaḥ) - the sons of Sagara (despite singular form, contextually plural) (son of Sagara)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sagarātmaja
sagarātmaja - son of Sagara
Compound type : tatpuruṣa (sagara+ātmaja)
  • sagara – Sagara (proper name of a king)
    proper noun (masculine)
  • ātmaja – son, born of oneself
    noun (masculine)
    Derived from ātman-jā (born from self)
    Root: jan (class 4)
Note: Grammatically singular nominative, but contextually refers to the plural 'sons of Sagara' who are performing the action. Textual variants often show 'sagarātmajāḥ' (plural) here.