वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-38, verse-17
इत्युक्त्वा हृष्टमनसो राजपुत्रा महाबलाः ।
जग्मुर्महीतलं राम पितुर्वचनयन्त्रिताः ॥१७॥
जग्मुर्महीतलं राम पितुर्वचनयन्त्रिताः ॥१७॥
17. ityuktvā hṛṣṭamanaso rājaputrā mahābalāḥ ,
jagmurmahītalaṃ rāma piturvacanayantritāḥ.
jagmurmahītalaṃ rāma piturvacanayantritāḥ.
17.
iti uktvā hṛṣṭamanasaḥ rājaputrāḥ mahābalāḥ
jagmuḥ mahītalam rāma pituḥ vacanayantritāḥ
jagmuḥ mahītalam rāma pituḥ vacanayantritāḥ
17.
rāma iti uktvā hṛṣṭamanasaḥ mahābalāḥ rājaputrāḥ
pituḥ vacanayantritāḥ mahītalam jagmuḥ
pituḥ vacanayantritāḥ mahītalam jagmuḥ
17.
Having spoken thus, the immensely powerful princes, with joyful hearts and bound by their father's command, went to the surface of the earth, O Rāma.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner, so
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- हृष्टमनसः (hṛṣṭamanasaḥ) - joyful-minded, with cheerful hearts
- राजपुत्राः (rājaputrāḥ) - princes, sons of kings
- महाबलाः (mahābalāḥ) - immensely powerful, of great strength
- जग्मुः (jagmuḥ) - they went
- महीतलम् (mahītalam) - the surface of the earth, ground
- राम (rāma) - O Rāma
- पितुः (pituḥ) - of the father
- वचनयन्त्रिताः (vacanayantritāḥ) - controlled/restrained by words/commands
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Gerund/Absolutive
Formed from the root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
हृष्टमनसः (hṛṣṭamanasaḥ) - joyful-minded, with cheerful hearts
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hṛṣṭamanas
hṛṣṭamanas - joyful-minded, cheerful-hearted
Compound type : Bahuvrīhi (hṛṣṭa+manas)
- hṛṣṭa – joyful, delighted, excited
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root hṛṣ (to rejoice)
Root: hṛṣ (class 4) - manas – mind, heart, intellect, disposition
noun (neuter)
राजपुत्राः (rājaputrāḥ) - princes, sons of kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājaputra
rājaputra - prince, son of a king
Compound type : Tatpuruṣa (rājan+putra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
महाबलाः (mahābalāḥ) - immensely powerful, of great strength
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahābala
mahābala - very strong, of great power
Compound type : Bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
जग्मुः (jagmuḥ) - they went
(verb)
3rd person , plural, active, Perfect (liṭ) of gam
Perfect Active
3rd person plural, Perfect Tense, Parasmaipada
Root: gam (class 1)
महीतलम् (mahītalam) - the surface of the earth, ground
(noun)
Accusative, neuter, singular of mahītala
mahītala - earth's surface, ground
Compound type : Tatpuruṣa (mahī+tala)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - tala – surface, plane, flat ground
noun (neuter)
राम (rāma) - O Rāma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper noun, a celebrated hero)
पितुः (pituḥ) - of the father
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
वचनयन्त्रिताः (vacanayantritāḥ) - controlled/restrained by words/commands
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vacanayantrita
vacanayantrita - controlled by words, bound by commands
Compound type : Tatpuruṣa (vacana+yantrita)
- vacana – word, speech, command
noun (neuter)
Root: vac (class 2) - yantrita – restrained, controlled, guided
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root yam (to restrain)
Root: yam (class 1)