वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-38, verse-15
यावत्तुरगसंदर्शस्तावत् खनत मेदिनीम् ।
तमेव हयहर्तारं मार्गमाणा ममाज्ञया ॥१५॥
तमेव हयहर्तारं मार्गमाणा ममाज्ञया ॥१५॥
15. yāvatturagasaṃdarśastāvat khanata medinīm ,
tameva hayahartāraṃ mārgamāṇā mamājñayā.
tameva hayahartāraṃ mārgamāṇā mamājñayā.
15.
yāvat turaga-saṃdarśaḥ tāvat khanata medinīm
tam eva haya-hartāram mārgamāṇāḥ mama ājñayā
tam eva haya-hartāram mārgamāṇāḥ mama ājñayā
15.
mama ājñayā turaga-saṃdarśaḥ yāvat tāvat
medinīm khanata tam eva haya-hartāram mārgamāṇāḥ
medinīm khanata tam eva haya-hartāram mārgamāṇāḥ
15.
Dig the earth as far as the horse is visible, searching for that very horse-stealer by my command.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यावत् (yāvat) - as far as (as much as, as far as, as long as)
- तुरग-संदर्शः (turaga-saṁdarśaḥ) - the horse is visible (sight of the horse, appearance of the horse)
- तावत् (tāvat) - so far (so much, so far, so long)
- खनत (khanata) - dig (dig (you all))
- मेदिनीम् (medinīm) - the earth
- तम् (tam) - that (very one) (him, that one)
- एव (eva) - very (emphasizing) (only, just, indeed, precisely)
- हय-हर्तारम् (haya-hartāram) - the horse-stealer (horse-stealer)
- मार्गमाणाः (mārgamāṇāḥ) - searching (searching, seeking (nominative plural masculine))
- मम (mama) - my (my, of me)
- आज्ञया (ājñayā) - by my command (by command, by order)
Words meanings and morphology
यावत् (yāvat) - as far as (as much as, as far as, as long as)
(indeclinable)
Correlative adverb to tāvat.
तुरग-संदर्शः (turaga-saṁdarśaḥ) - the horse is visible (sight of the horse, appearance of the horse)
(noun)
Nominative, masculine, singular of turaga-saṃdarśa
turaga-saṁdarśa - sight of a horse, appearance of a horse
Compound
Compound type : tatpuruṣa (turaga+saṃdarśa)
- turaga – horse (literally 'goer quickly')
noun (masculine) - saṃdarśa – sight, appearance, seeing, view
noun (masculine)
From root dṛś (to see) with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: dṛś (class 1)
तावत् (tāvat) - so far (so much, so far, so long)
(indeclinable)
Correlative adverb to yāvat.
खनत (khanata) - dig (dig (you all))
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of khan
Present active imperative 2nd person plural
From root khan (1st class).
Root: khan (class 1)
मेदिनीम् (medinīm) - the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of medinī
medinī - earth, ground
तम् (tam) - that (very one) (him, that one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
एव (eva) - very (emphasizing) (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
Emphatic particle.
हय-हर्तारम् (haya-hartāram) - the horse-stealer (horse-stealer)
(noun)
Accusative, masculine, singular of haya-hartṛ
haya-hartṛ - horse-stealer
Compound
Compound type : tatpuruṣa (haya+hartṛ)
- haya – horse
noun (masculine) - hartṛ – taker, remover, stealer, destroyer
noun (masculine)
Agent noun
From root hṛ (to take, carry, steal) + tṛc suffix.
Root: hṛ (class 1)
मार्गमाणाः (mārgamāṇāḥ) - searching (searching, seeking (nominative plural masculine))
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mārgamāṇa
mārgamāṇa - searching, seeking, pursuing
Present Middle Participle
From root mṛg (to seek, hunt).
Root: mṛg (class 1)
Note: Acts adverbially, describing the action of 'khanata'.
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I (pronoun)
Genitive singular of aham.
आज्ञया (ājñayā) - by my command (by command, by order)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of ājñā
ājñā - command, order, permission, will
From root jñā (to know) with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)