वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-38, verse-12
गतिं पुत्रा न पश्यामि रक्षसां पुरुषर्षभाः ।
मन्त्रपूतैर्महाभागैरास्थितो हि महाक्रतुः ॥१२॥
मन्त्रपूतैर्महाभागैरास्थितो हि महाक्रतुः ॥१२॥
12. gatiṃ putrā na paśyāmi rakṣasāṃ puruṣarṣabhāḥ ,
mantrapūtairmahābhāgairāsthito hi mahākratuḥ.
mantrapūtairmahābhāgairāsthito hi mahākratuḥ.
12.
gatim putrāḥ na paśyāmi rakṣasām puruṣa-ṛṣabhāḥ |
mantra-pūtaiḥ mahā-bhāgaiḥ āsthitaḥ hi mahā-kratuḥ
mantra-pūtaiḥ mahā-bhāgaiḥ āsthitaḥ hi mahā-kratuḥ
12.
putrāḥ puruṣa-ṛṣabhāḥ na paśyāmi rakṣasām gatim hi
mahā-kratuḥ mantra-pūtaiḥ mahā-bhāgaiḥ āsthitaḥ
mahā-kratuḥ mantra-pūtaiḥ mahā-bhāgaiḥ āsthitaḥ
12.
O sons, O best among men, I do not perceive the path of the Rākṣasas, for a great ritual (kratu) is indeed being performed by highly fortunate ones, purified by sacred incantations (mantra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गतिम् (gatim) - the path or way of action (movement, path, course, fate)
- पुत्राः (putrāḥ) - O sons
- न (na) - not, no
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I perceive
- रक्षसाम् (rakṣasām) - of the Rākṣasas
- पुरुष-ऋषभाः (puruṣa-ṛṣabhāḥ) - O best among men, O bull among men
- मन्त्र-पूतैः (mantra-pūtaiḥ) - by those purified by sacred incantations
- महा-भागैः (mahā-bhāgaiḥ) - by the highly fortunate ones, by the illustrious ones
- आस्थितः (āsthitaḥ) - is being performed/undertaken (established, stationed, undertaken, performed)
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- महा-क्रतुः (mahā-kratuḥ) - a great ritual
Words meanings and morphology
गतिम् (gatim) - the path or way of action (movement, path, course, fate)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, movement, path, course, destiny, state, means
From root gam (to go).
Root: gam (class 1)
पुत्राः (putrāḥ) - O sons
(noun)
Vocative, masculine, plural of putra
putra - son, child
न (na) - not, no
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I perceive
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of paś
From root dṛś, takes 'paśya' stem in present tense.
Root: dṛś (class 1)
रक्षसाम् (rakṣasām) - of the Rākṣasas
(noun)
Genitive, neuter, plural of rakṣas
rakṣas - Rākṣasa (a class of demons or evil beings)
पुरुष-ऋषभाः (puruṣa-ṛṣabhāḥ) - O best among men, O bull among men
(noun)
Vocative, masculine, plural of puruṣa-ṛṣabha
puruṣa-ṛṣabha - best among men, chief of men, eminent man
Compound type : tatpurusha (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, human being, person
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, excellent, best
noun (masculine)
मन्त्र-पूतैः (mantra-pūtaiḥ) - by those purified by sacred incantations
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mantra-pūta
mantra-pūta - purified by mantras, sanctified by sacred texts
Compound type : tṛtīyā-tatpuruṣa (mantra+pūta)
- mantra – sacred incantation, hymn, prayer, mystical formula
noun (masculine/neuter)
From root man (to think).
Root: man (class 4) - pūta – purified, clean, sanctified
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
PPP of root pū (to purify).
Root: pū (class 1)
महा-भागैः (mahā-bhāgaiḥ) - by the highly fortunate ones, by the illustrious ones
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mahā-bhāga
mahā-bhāga - highly fortunate, illustrious, of great destiny
Compound type : bahuvrīhi (mahat+bhāga)
- mahat – great, large, mighty, excellent
adjective (masculine/feminine/neuter) - bhāga – share, portion, fortune, destiny
noun (masculine)
आस्थितः (āsthitaḥ) - is being performed/undertaken (established, stationed, undertaken, performed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āsthita
āsthita - established, stationed, undertaken, performed, being in, devoted to
Past Passive Participle
PPP of root sthā with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Used here with 'hi' to imply 'is indeed performed'.
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
महा-क्रतुः (mahā-kratuḥ) - a great ritual
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahā-kratu
mahā-kratu - a great ritual, a great ceremony
Compound type : karmadhāraya (mahat+kratu)
- mahat – great, large, mighty, excellent
adjective (masculine/feminine/neuter) - kratu – ritual, sacrifice, ceremony, power, resolve
noun (masculine)