वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-32, verse-4
तेन पापानुबन्धेन वचनं न प्रतीच्छता ।
एवं ब्रुवन्त्यः सर्वाः स्म वायुना निहता भृषम् ॥४॥
एवं ब्रुवन्त्यः सर्वाः स्म वायुना निहता भृषम् ॥४॥
4. tena pāpānubandhena vacanaṃ na pratīcchatā ,
evaṃ bruvantyaḥ sarvāḥ sma vāyunā nihatā bhṛṣam.
evaṃ bruvantyaḥ sarvāḥ sma vāyunā nihatā bhṛṣam.
4.
tena pāpānubandhena vacanam na pratīcchatā evam
bruvantyaḥ sarvāḥ sma vāyunā nihatāḥ bhṛśam
bruvantyaḥ sarvāḥ sma vāyunā nihatāḥ bhṛśam
4.
sarvāḥ evam bruvantyaḥ tena pāpānubandhena
vacanam na pratīcchatā vāyunā bhṛśam nihatāḥ sma
vacanam na pratīcchatā vāyunā bhṛśam nihatāḥ sma
4.
Due to his sinful attachment and his refusal to accept their words, all of us, speaking thus, were severely struck down by Vāyu.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेन (tena) - by that (male agent) (by that; by him)
- पापानुबन्धेन (pāpānubandhena) - by sinful attachment; by the connection with sin
- वचनम् (vacanam) - word; speech; advice
- न (na) - not; no
- प्रतीच्छता (pratīcchatā) - by him not accepting; by one not accepting
- एवम् (evam) - thus; in this manner
- ब्रुवन्त्यः (bruvantyaḥ) - speaking; saying
- सर्वाः (sarvāḥ) - all of us (the daughters) (all; all of them)
- स्म (sma) - indicates past tense for the preceding participle (particle indicating past tense (with present verb forms); indeed)
- वायुना (vāyunā) - by Vāyu; by the wind
- निहताः (nihatāḥ) - severely struck down (referring to the daughters) (struck down; killed; destroyed)
- भृशम् (bhṛśam) - greatly; severely; intensely
Words meanings and morphology
तेन (tena) - by that (male agent) (by that; by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, that one, it
पापानुबन्धेन (pāpānubandhena) - by sinful attachment; by the connection with sin
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pāpānubandha
pāpānubandha - sinful attachment, connection with sin
Compound type : tatpurusha (pāpa+anubandha)
- pāpa – sin, evil
noun (neuter) - anubandha – attachment, connection, consequence
noun (masculine)
Prefix: anu
Root: bandh (class 9)
वचनम् (vacanam) - word; speech; advice
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying
Derived from root √vac.
Root: vac (class 2)
न (na) - not; no
(indeclinable)
प्रतीच्छता (pratīcchatā) - by him not accepting; by one not accepting
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of pratīcchat
pratīcchat - accepting, wishing for, expecting
Present Active Participle
Derived from root √iṣ (or √ī) with upasarga prati.
Prefix: prati
Root: iṣ (class 6)
एवम् (evam) - thus; in this manner
(indeclinable)
ब्रुवन्त्यः (bruvantyaḥ) - speaking; saying
(adjective)
Nominative, feminine, plural of bruvat
bruvat - speaking, saying
Present Active Participle
Derived from root √brū with participle suffix -at.
Root: brū (class 2)
सर्वाः (sarvāḥ) - all of us (the daughters) (all; all of them)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
स्म (sma) - indicates past tense for the preceding participle (particle indicating past tense (with present verb forms); indeed)
(indeclinable)
वायुना (vāyunā) - by Vāyu; by the wind
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air; the god Vāyu
निहताः (nihatāḥ) - severely struck down (referring to the daughters) (struck down; killed; destroyed)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of nihata
nihata - struck down, killed, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root √han with upasarga ni.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
भृशम् (bhṛśam) - greatly; severely; intensely
(indeclinable)